Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
つぶらな瞳も
Deine
runden
Augen
auch,
鼻にかかる
じゃれた声も
deine
verspielte
Stimme,
die
durch
die
Nase
klingt,
auch,
その小さな手も
deine
kleinen
Hände
auch.
上手く笑えない君が
笑えば
Wenn
du,
der
nicht
gut
lachen
kann,
lachst,
あの日見た夢がまた一つ
叶う
wird
ein
weiterer
Traum,
den
ich
an
jenem
Tag
sah,
wahr.
行き交う他人たちの幸せ
Das
Glück
der
vorbeigehenden
Fremden
–
自分のことのように
als
wäre
es
dein
eigenes
–
どうして
ねぇ
願うの?
warum,
sag,
wünschst
du
es
dir?
君に逢えたこと
本当によかったと
Dass
ich
dich
treffen
konnte,
war
wirklich
gut,
そう言える
その笑顔を守りたい
dieses
Lächeln,
das
das
sagen
kann,
möchte
ich
beschützen.
来年も
再来年も
今以上に
君が好きで
Nächstes
Jahr,
übernächstes
Jahr,
werde
ich
dich
noch
mehr
lieben
als
jetzt,
それぐらい
僕のすべてで
so
sehr
bist
du
mein
Alles.
僕にしか言えない言葉を
今
君に届けたい
Worte,
die
nur
ich
sagen
kann,
möchte
ich
dir
jetzt
überbringen.
投げ出したくなって
Manchmal
möchte
ich
aufgeben,
悩んで泣いて
時には喧嘩して
sorge
mich,
weine,
manchmal
streiten
wir.
そんな毎日で
In
solch
einem
Alltag,
それでも君は君らしく
また歩んでく
trotzdem
gehst
du,
du
selbst
bleibend,
deinen
Weg
weiter.
木漏れ日の下
愛しい
Unter
dem
durch
Bäume
filternden
Sonnenlicht,
mein
Liebling.
飛び交う嘘や嫉妬に
Den
umherfliegenden
Lügen
und
der
Eifersucht,
迷い惑わされない心よ
o
Herz,
das
sich
nicht
verirrt
oder
verwirren
lässt,
まっすぐな
祈りよ
o
aufrichtiges
Gebet.
僕は目を閉じて
君との未来を
Ich
schließe
meine
Augen,
die
Zukunft
mit
dir
想い描く
その笑顔も描いてる
stelle
ich
mir
vor,
auch
dieses
Lächeln
zeichne
ich.
いつも
いつまでも
想うことは一つだけ
Immer,
für
immer,
denke
ich
nur
an
eines:
たまらなく君が好きだよ
Ich
liebe
dich
unerträglich
sehr.
君にしか言わない言葉を
Worte,
die
ich
nur
zu
dir
sage,
紡ぎだしていくから
werde
ich
hervorbringen.
どんな君の側面を見ても
Egal
welche
Seite
von
dir
ich
sehe,
大袈裟かもしれないけど
es
mag
übertrieben
sein,
aber
そのどれもが僕の胸を打つ
抱きしめたい
jedes
davon
berührt
mein
Herz,
ich
möchte
dich
umarmen.
もしも悲しみに包まれたなら
僕は
Solltest
du
von
Traurigkeit
umhüllt
sein,
werde
ich
今すぐ
君に逢いにゆくよ
sofort
zu
dir
kommen.
届け
今
届け
君に言えずにいた「I
love
you」
Erreiche
dich,
jetzt,
erreiche
dich,
das
„Ich
liebe
dich“,
das
ich
dir
nicht
sagen
konnte,
その心の真ん中に
mitten
in
dein
Herz.
来年も
再来年も
今以上に
君が好きで
Nächstes
Jahr,
übernächstes
Jahr,
werde
ich
dich
noch
mehr
lieben
als
jetzt,
それぐらい
僕のすべてで
so
sehr
bist
du
mein
Alles.
僕にしか言えない言葉を
見つけたから
Weil
ich
Worte
gefunden
habe,
die
nur
ich
sagen
kann,
心まで交わしたい想い
君に届けたい
Gefühle,
die
ich
bis
ins
Herz
austauschen
möchte,
will
ich
dir
überbringen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.