Tiara - 樹海の糸 - traduction des paroles en allemand

樹海の糸 - Tiaratraduction en allemand




樹海の糸
Fäden des Baummeeres
悩める胸に あなたが触れて
Als du meine sorgenschwere Brust berührtest,
雨は 終わると想った
dachte ich, der Regen würde enden.
だけど誓いは あまりに強く
Doch der Schwur war allzu stark,
いつか張り詰めるばかり
drohte irgendwann nur noch zu zerreißen.
糸が 絡まりながら ただれ ゆくように
Wie Fäden, die sich verheddern und zerfasern,
永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて
wenn du dir die Ewigkeit wünschst, umarme mich nur ein einziges Mal,
その手から離せばいい
dann lass mich aus deinen Händen los.
わたしさえいなければ その夢を守れるわ
Gäbe es mich nur nicht, könntest du jenen Traum beschützen.
溢れ出る憎しみを 織りあげ
Webe den überfließenden Hass
わたしを奏でればいい
und spiele mich wie ein Lied.
信じていれば 恐れを知らず
Wenn ich nur glaubte, kennte ich keine Furcht,
独り歩けると知った
wüsste ich, dass ich allein gehen kann.
長い手足が 手探りのまま
Als meine langen Glieder tastend
森へ迷い込んだ時
sich im Wald verirrten,
深い 樹海は暗く
war das tiefe Baummeer dunkel,
祈り のみ込んで
verschluckte meine Gebete.
この声を聴いたなら 泣き叫び目を閉じて
Wenn du diese Stimme hörst, schrei und schließe deine Augen,
何ひとつ 許さないで
verzeih mir nichts.
あなたさえいなければ この夢を守れるわ
Gäbe es dich nur nicht, könnte ich diesen Traum beschützen.
溢れ出る憎しみを 織りあげ
Webe den überfließenden Hass
あなたを 愛し 歌うの
und singe, dich liebend.
永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて
Wenn du dir die Ewigkeit wünschst, umarme mich nur ein einziges Mal,
その手から 離せばいい
dann lass mich aus deinen Händen los.
わたしさえいなければ その夢を守れるわ
Gäbe es mich nur nicht, könntest du jenen Traum beschützen.
溢れ出る憎しみを 織りあげ
Webe den überfließenden Hass
わたしを奏でればいい
und spiele mich wie ein Lied,
やさしく殺めるように
als würdest du mich sanft töten.





Writer(s): こっこ, 柴草 玲, 柴草 玲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.