Tiavo feat. Lary - Luzifer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiavo feat. Lary - Luzifer




Luzifer
Люцифер
Da läuft ein Mann ohne Schatten durch die Stadt
По городу идет мужчина без тени,
Aus seinem Königreich hat man ihn längst verbannt
Из своего королевства его давно изгнали.
Er hatte Flügel, doch die hat man ihm gekappt
У него были крылья, но их обрезали,
Jetzt trägt er Hörner, aber die sägt er sich ab, ey
Теперь он носит рога, но спиливает их, эй.
Versteckt die Stigmata gekonnt unter sein'n Handschuh'n
Уместно скрывает стигматы под перчатками,
Sein Kreuz hängt mit dem Kopf zum Boden unter seinem Anzug
Его крест висит вниз головой под пиджаком.
Er will nicht auffall'n, nur dazugehör'n zum Rest
Он не хочет выделяться, просто хочет принадлежать остальным,
Doch ihm reicht keiner seiner Hand und die Gesichter dreh'n sich weg
Но никто не протягивает ему руку, и лица отворачиваются.
So läuft er weiterhin alleine, ohne Ziel und fühlt sich einsam
Так он продолжает идти один, без цели, и чувствует себя одиноким,
Sein Kompass zeigt nach unten, dorthin, wo gar keiner sein darf
Его компас указывает вниз, туда, где никому нельзя быть.
Und er gräbt sich in die Tiefe, schämt sich dafür, dass er anders ist
И он зарывается в глубину, стыдится того, что он другой,
Will Liebe nicht versteh'n, weil er Liebe niemals fand für sich
Не хочет понимать любовь, потому что никогда не находил ее для себя.
Er dreht sich überkopf, aus seinen Schuhen fällt die Schuld
Он переворачивается с ног на голову, из его ботинок выпадает вина,
Ihm reißt der Faden zur Oberfläche wie der seiner Geduld
Он теряет связь с поверхностью, как и свое терпение.
Und alles das, was ihn bereichert, sind die Flammen, die um ihn tanzen
И все, что его обогащает, это пламя, которое танцует вокруг него,
Er schwört zurückzukommen und beizubringen, wie es ist zu hassen
Он клянется вернуться и научить, что такое ненависть.
Also betritt er einen Garten in Gestalt einer Schlange
Итак, он входит в сад в образе змея,
Seine Zunge gespalten, so wie die Äste dieses Baums
Его язык раздвоен, как ветви этого дерева.
Er vergiftet einen Apfel, der am Rand da hangelt
Он отравляет яблоко, которое висит на краю,
Und denkt sich,
И думает:
Irgendein Idiot fällt darauf rein und frisst ihn auf, hah
Какой-нибудь идиот попадется на это и съест его, ха.
Luzifer, Luzifer, -fer
Люцифер, Люцифер, -фер,
Noch nie warst du uns so nah
Ты еще никогда не был так близко к нам.
Und du singst dein Lied schon so lange
И ты поешь свою песню так долго,
Es gibt kein Paradies ohne Schlange
Нет рая без змея.
Niemand kämpft für dich, niemand stirbt für dich
Никто не борется за тебя, никто не умирает за тебя,
Niemand will jemand für dich sein, nein
Никто не хочет быть кем-то для тебя, нет.
Aber zu deinem Paradies steh'n wir Schlange
Но к твоему раю мы стоим в очереди,
Und deine Melodie kenn'n wir alle
И твою мелодию мы все знаем.
Die schwarze Saat gesät, die Blumen am verwelken
Черные семена посеяны, цветы увядают,
Der Apfel schmeckte süß, doch brachte keine Helden
Яблоко было сладким, но не принесло героев.
Flammen geben Tanzkurse, verbreiten falsche Kunde
Пламя дает уроки танцев, распространяет ложные вести,
Und die gespaltene Zunge findet sich in aller Munde
И раздвоенный язык находится у всех на устах.
Er ist längst zurück, doch nun viel stolzer auf sein Antlitz
Он давно вернулся, но теперь гораздо гордится своим обликом,
Und vergießt nach jeder Woche etwas mehr Wein an sei'm Stammtisch
И каждую неделю проливает немного больше вина за своим Stammtisch (завсегдатайским столиком в пивной).
Und sie zehren von sein'n Köstlichkeiten, füllen sich die Mägen
И они питаются его яствами, набивают животы,
Er leckt sich die Finger,
Он облизывает пальцы,
Denn sie sind schon wund vom Zieh'n der Fäden
Ведь они уже болят от дерганья за ниточки.
Nun bereichert er sich fleißig an Verträge in sei'm Aktenkoffer
Теперь он усердно обогащается контрактами в своем портфеле,
Weil jeder Kredit beim Seelenbänker dich in den Bankrott jagt
Потому что каждый кредит у ростовщика душ ведет к банкротству.
Dunkelheit verbreitet sich am Himmelszelt, Luzifer tanzt
Тьма распространяется по небесному своду, Люцифер танцует,
Der Morgenstern erhellt das Abendland erneut in frischem Glanz
Утренняя звезда снова освещает вечернюю землю свежим блеском.
Und alles, was er träumte, wird nun echt
И все, о чем он мечтал, теперь становится реальностью,
Die Kriege, die den Tod bring'n, beleben sein Geschäft
Войны, несущие смерть, оживляют его бизнес.
Er lacht aus tiefster Kehle,
Он смеется из глубины души,
Denn er sieht, wie wir an seinen Früchten lecken
Потому что видит, как мы облизываем его плоды.
Wir werden nicht satt, wenn wir weiter aus seiner Küche fressen
Мы не насытимся, если будем продолжать есть из его кухни.
Luzifers Lächeln wird größer, die Freude nicht zu beschreiben
Улыбка Люцифера становится шире, радость не описать,
Viele kennen keine Liebe, er ist unter seines Gleichen
Многие не знают любви, он среди себе подобных.
Doch ein Funken von Reue und der Hauch eines Zweifels
Но искра раскаяния и дуновение сомнения
Jagen ihn bis an sein Ende und lassen ihn weiter leiden
Преследуют его до конца и заставляют страдать.
Luzifer, Luzifer, -fer
Люцифер, Люцифер, -фер,
Noch nie warst du uns so nah
Ты еще никогда не был так близко к нам.
Und du singst dein Lied schon so lange
И ты поешь свою песню так долго,
Es gibt kein Paradies ohne Schlange
Нет рая без змея.
Niemand kämpft für dich, niemand stirbt für dich
Никто не борется за тебя, никто не умирает за тебя,
Niemand will jemand für dich sein, nein
Никто не хочет быть кем-то для тебя, нет.
Aber zu deinem Paradies steh'n wir Schlange
Но к твоему раю мы стоим в очереди,
Und deine Melodie kenn'n wir alle
И твою мелодию мы все знаем.
Luzifer, Luzifer, -fer
Люцифер, Люцифер, -фер,
Luzifer, Luzifer, -fer
Люцифер, Люцифер, -фер,
Und du singst dein Lied schon so lange
И ты поешь свою песню так долго,
Es gibt kein Paradies ohne Schlange
Нет рая без змея.
Luzifer, Luzifer, -fer
Люцифер, Люцифер, -фер,
Luzifer, Luzifer, -fer
Люцифер, Люцифер, -фер,
Aber zu deinem Paradies steh'n wir Schlange
Но к твоему раю мы стоим в очереди,
Und deine Melodie kenn'n wir alle
И твою мелодию мы все знаем.





Writer(s): Tiavo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.