Tiavo - Wimpernschlag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiavo - Wimpernschlag




Wimpernschlag
The Blink of an Eye
Wie oft dachte ich das kann mir keiner nehmen?
How many times have I thought that no one could take this away from me?
Wie oft ... wurd ich nass von dem Regen?
How many times ... have I been drenched in the rain?
Man wacht immer zuerst auf wenn es knallt und,
When something explodes, everyone is always the first to wake up,
Je höher der Flug desto tiefer der Fall.
And the higher the climb, the harder the fall.
Ich weiß nicht, wieviel ich wirklich verdien,
I don't know how much I really deserve,
Ich weiß dass ich nichts weiß, das ist schon zu viel.
I know that I know nothing, that's already too much.
Ich bin kein Dichter und kein Denker,
I am no poet or thinker,
Ich bin ... ich ... und manchmal reicht mir dass nicht.
I am ... I ... and sometimes that's not enough for me.
Sie sagten immer dass ich zu nichts tauge,
They always said I was a good-for-nothing,
Sie sagten immer dass ich nicht zu träumen brauche.
They always said I shouldn't dream.
Träume versperren mir die Sicht auf das Reelle, dann will ich ewig Träumen damit ich sie versperre.
Dreams block my view of reality, so I want to dream forever to block them out.
Realität ist kalt, schon fast zu kalt zu atmen. Ich bete für die tote Zeit in Gottes Garten.
Reality is cold, almost too cold to breathe. I pray for the dead time in God's garden.
Ich bin auf der Suche auf dem was ich wirklich brauch,
I am on the search for what I really need,
Doch bis dahin ist mein Leben voller Alkohol und Rauch.
But until then, my life is full of alcohol and smoke.
Ich lass die Augen zu damit ich nicht verlier, ich träume nur damit ich aufhöre zu frieren.
I close my eyes so that I don't lose, I dream only so I can stop freezing.
Und alles was mich trennt vom Leben ohne Wintertag,
And all that separates me from a life without cold winter days,
Ist nur ein Wimpernschlag.
Is just the blink of an eye.
Ich lass die Augen zu damit ich nicht verlier, ich träume nur damit ich aufhöre zu frieren.
I close my eyes so that I don't lose, I dream only so I can stop freezing.
Und alles was mich trennt vom Leben ohne Wintertag,
And all that separates me from a life without cold winter days,
Ist nur ein Wimpernschlag.
Is just the blink of an eye.
Ich lass mir nichts mehr nehmen,
I am not going to let anything else be taken away from me,
Ich lass mich nicht verändert. Ich rauch in zwei Jahren die selbe Zigarette wie gestern.
I will not let myself be changed. In two years I will be smoking the same cigarette as yesterday.
Renn weiter mit Verbrechern,
Continue to run with criminals,
Weil diese meine Freunde sind
Because they are my friends
Und echt Freunde zu haben davon träumte ich schon als Kind.
And having real friends is something I have dreamed of since I was a child.
Mein Vater sagte immer, was mir gehört soll ich festhalten,
My father always said, to hold on to what belongs to me,
Ich soll mit dem Kopf denken, Herzenssachen wegschalten.
I should think with my head, to eliminate heart matters.
Nur deshalb kommt heute keiner an mich ran, nur ich selbst entscheide deshalb hab ich keine Angst.
That's why no one can get to me today, because I decide for myself, so I have no fear.
Verdammt ich lass es mir nicht schlecht reden, ich bin mir so sicher.
Goddamn, I'm not going to let myself be talked down to, I am so sure of myself.
Irgendwann muss ich nicht mehr weiter hier im Dreck leben.
Someday I will no longer have to live in the dirt.
Ich verliere den Bezug zu Zeit und Raum, doch distanzier mich nicht von mir denn nur mir kann ich vertraun.
I lose touch with time and space, but I don't distance myself from myself because I can only trust myself.
Ich hör die Schlagen flüstern,
I hear the beats whisper,
Ich hör die Schlangen lachen.
I hear the snakes laugh.
Dank euch, nur dadurch hab ich Motivation zum Weiterzumachen.
Thanks to you, that's the only reason I have the motivation to keep going.
Ich lass die Augen zu, verstärke meinen Blindheitsgrad, denn nur so vermeide ich den Wimpernschlag.
I close my eyes, intensify my blindness, because that's the only way to avoid the blink of an eye.
Ich lass die Augen zu damit ich nicht verlier, ich träume nur damit ich aufhöre zu frieren.
I close my eyes so that I don't lose, I dream only so I can stop freezing.
Und alles was mich trennt vom Leben ohne Wintertag,
And all that separates me from a life without cold winter days,
Ist nur ein Wimpernschlag.
Is just the blink of an eye.
Ich lass die Augen zu damit ich nicht verlier, ich träume nur damit ich aufhöre zu frieren.
I close my eyes so that I don't lose, I dream only so I can stop freezing.
Und alles was mich trennt vom Leben ohne Wintertag,
And all that separates me from a life without cold winter days,
Ist nur ein Wimpernschlag.
Is just the blink of an eye.
Ich lass die Augen zu damit ich nicht verlier, ich träume nur damit ich aufhöre zu frieren.
I close my eyes so that I don't lose, I dream only so I can stop freezing.
Und alles was mich trennt vom Leben ohne Wintertag,
And all that separates me from a life without cold winter days,
Ist nur ein Wimpernschlag.
Is just the blink of an eye.
Ich lass die Augen zu damit ich nicht verlier, ich träume nur damit ich aufhöre zu frieren.
I close my eyes so that I don't lose, I dream only so I can stop freezing.
Und alles was mich trennt vom Leben ohne Wintertag,
And all that separates me from a life without cold winter days,
Ist nur ein Wimpernschlag.
Is just the blink of an eye.





Writer(s): Leandros Miltiadis Nassioudis, Mario Strasser, David Turco, Tim Schoon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.