Paroles et traduction Tiavo - dann wenn du aufgibst.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
dann wenn du aufgibst.
When You Give Up.
Denke
mir
das,
was
ich
nicht
sag'
I
think
of
what
I
don't
say
Besser
halt
deinen
Rand,
wenn
du
mich
fragst
It's
better
to
keep
your
mouth
shut
when
you
ask
me
Zwei
K
eine
Nacht
ist
ein
Witz
grad
Two
K's
a
night
is
a
joke
right
now
Zahl'
dir
dein
Glas,
du
entpuppst
dich
als
Wichser
Pay
for
your
drink,
you're
turning
into
a
jerk
Du
hast
mir
immer
gesagt,
dass
du
beichtest
You've
always
told
me
that
you
confess
Dass
du
nicht
mehr
lügst,
wenn
du
reich
bist
That
you'd
stop
lying
when
you're
rich
Und
ich
sag
zu
dir:
"Hand
aufs
Herz",
meine
Hand,
dein
Herz,
doch
es
bleibt
weiter
schwarz
And
I
say
to
you:
"Hand
on
heart",
my
hand,
your
heart,
but
it
stays
black
Mein
Leid,
denn
ich
teil'
mit
dir
mein'
Sarg
My
sorrow,
because
I
share
my
coffin
with
you
Aber
kommt
die
Nacht,
dann
bist
du
nicht
da,
hey
But
when
night
comes,
you're
not
there,
hey
Ich
hass'
dich
dann,
wenn
du
aufgibst
I
hate
you
when
you
give
up
Denn
geht
der
Tag,
gеhst
du
auch
mit
Because
when
the
day
is
over,
you
go
with
it
Ich
will
dir
glauben,
was
du
sagst
I
want
to
believe
what
you
say
Doch
deine
Wortе
sind
nicht
wahr
But
your
words
are
not
true
Egal
wohin
wir
geh'n,
denn
alle
Wege
führ'n
ins
Grab
No
matter
where
we
go,
all
paths
lead
to
the
grave
Ich
hör'
dich
wieder
reden,
doch
versteh'
nicht,
was
du
sagst
I
hear
you
talking
again,
but
I
don't
understand
what
you're
saying
Folg'
dir
in
die
Dunkelheit,
doch
du
bist
nicht
da,
hey
Follow
you
into
the
darkness,
but
you're
not
there,
hey
Egal
wohin
wir
geh'n,
denn
alle
Wege
führ'n
ins
Grab
No
matter
where
we
go,
all
paths
lead
to
the
grave
Egal
wohin
wir
geh'n,
denn
alle
Wege
führ'n
ins–
No
matter
where
we
go,
all
paths
lead
to
the–
Du
hast
all
das,
was
ich
nicht
hab'
You
have
everything
that
I
don't
Du
bist
all
das,
was
ich
nie
war
You
are
everything
that
I
never
was
Du
gehst
ihr
fremd
und
du
liebst
das
You
cheat
on
her
and
you
love
it
Weil
du
nur
dann
singst,
wenn
der
Beat
passt
Because
you
only
sing
when
the
beat
fits
Alle
wollen
gern
mit
dir
Freund
sein
Everyone
wants
to
be
friends
with
you
Jeder
will
mit
dir
häng'n,
weil
man
kennt
dich
Everyone
wants
to
hang
out
with
you
because
they
know
you
Wie
ich
weiß,
ist
dein
Inneres
hässlich
As
I
know,
your
inside
is
ugly
Was
Grund
dafür
ist,
dass
du
Freunde
oft
wechselst
Which
is
why
you
often
change
friends
Aber
verwechsel'
mich
nicht
mit
dir
But
don't
confuse
me
with
you
Denn
ich
hab
das
Beste
noch
zu
verlier'n
Because
I
still
have
the
best
to
lose
Denn
wenn
du
gehst,
geh'
ich
auch
mit
Because
when
you
go,
I'll
go
too.
Ich
geb'
auch
auf,
dann
wenn
du
aufgibst
I'll
give
up
too,
when
you
give
up
Einer
muss
springen,
doch
wer
traut
sich?
One
of
us
has
to
jump,
but
who
dares?
Einer
muss
springen,
doch
wer
traut
sich?
One
of
us
has
to
jump,
but
who
dares?
Egal
wohin
wir
geh'n,
denn
alle
Wege
führ'n
ins
Grab
No
matter
where
we
go,
all
paths
lead
to
the
grave
Ich
hör'
dich
wieder
reden,
doch
versteh'
nicht,
was
du
sagst
I
hear
you
talking
again,
but
I
don't
understand
what
you're
saying
Folg'
dir
in
die
Dunkelheit,
doch
du
bist
nicht
da,
hey
Follow
you
into
the
darkness,
but
you're
not
there,
hey
Egal
wohin
wir
geh'n,
denn
alle
Wege
führ'n
ins
Grab
No
matter
where
we
go,
all
paths
lead
to
the
grave
Egal
wohin
wir
geh'n,
denn
alle
Wege
führ'n
ins–
No
matter
where
we
go,
all
paths
lead
to
the–
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandros Miltiadis Nassioudis, Matteo Schwanengel, David Turco, Michel Stoecken, Tim Schoon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.