Tiavo - dann wenn du aufgibst. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiavo - dann wenn du aufgibst.




dann wenn du aufgibst.
When You Give Up.
Denke mir das, was ich nicht sag'
I think of what I don't say
Besser halt deinen Rand, wenn du mich fragst
It's better to keep your mouth shut when you ask me
Zwei K eine Nacht ist ein Witz grad
Two K's a night is a joke right now
Zahl' dir dein Glas, du entpuppst dich als Wichser
Pay for your drink, you're turning into a jerk
Du hast mir immer gesagt, dass du beichtest
You've always told me that you confess
Dass du nicht mehr lügst, wenn du reich bist
That you'd stop lying when you're rich
Und ich sag zu dir: "Hand aufs Herz", meine Hand, dein Herz, doch es bleibt weiter schwarz
And I say to you: "Hand on heart", my hand, your heart, but it stays black
Mein Leid, denn ich teil' mit dir mein' Sarg
My sorrow, because I share my coffin with you
Aber kommt die Nacht, dann bist du nicht da, hey
But when night comes, you're not there, hey
Ich hass' dich dann, wenn du aufgibst
I hate you when you give up
Denn geht der Tag, gеhst du auch mit
Because when the day is over, you go with it
Ich will dir glauben, was du sagst
I want to believe what you say
Doch deine Wortе sind nicht wahr
But your words are not true
Egal wohin wir geh'n, denn alle Wege führ'n ins Grab
No matter where we go, all paths lead to the grave
Ich hör' dich wieder reden, doch versteh' nicht, was du sagst
I hear you talking again, but I don't understand what you're saying
Folg' dir in die Dunkelheit, doch du bist nicht da, hey
Follow you into the darkness, but you're not there, hey
Egal wohin wir geh'n, denn alle Wege führ'n ins Grab
No matter where we go, all paths lead to the grave
Egal wohin wir geh'n, denn alle Wege führ'n ins–
No matter where we go, all paths lead to the–
Du hast all das, was ich nicht hab'
You have everything that I don't
Du bist all das, was ich nie war
You are everything that I never was
Du gehst ihr fremd und du liebst das
You cheat on her and you love it
Weil du nur dann singst, wenn der Beat passt
Because you only sing when the beat fits
Alle wollen gern mit dir Freund sein
Everyone wants to be friends with you
Jeder will mit dir häng'n, weil man kennt dich
Everyone wants to hang out with you because they know you
Wie ich weiß, ist dein Inneres hässlich
As I know, your inside is ugly
Was Grund dafür ist, dass du Freunde oft wechselst
Which is why you often change friends
Aber verwechsel' mich nicht mit dir
But don't confuse me with you
Denn ich hab das Beste noch zu verlier'n
Because I still have the best to lose
Denn wenn du gehst, geh' ich auch mit
Because when you go, I'll go too.
Ich geb' auch auf, dann wenn du aufgibst
I'll give up too, when you give up
Einer muss springen, doch wer traut sich?
One of us has to jump, but who dares?
Einer muss springen, doch wer traut sich?
One of us has to jump, but who dares?
Egal wohin wir geh'n, denn alle Wege führ'n ins Grab
No matter where we go, all paths lead to the grave
Ich hör' dich wieder reden, doch versteh' nicht, was du sagst
I hear you talking again, but I don't understand what you're saying
Folg' dir in die Dunkelheit, doch du bist nicht da, hey
Follow you into the darkness, but you're not there, hey
Egal wohin wir geh'n, denn alle Wege führ'n ins Grab
No matter where we go, all paths lead to the grave
Egal wohin wir geh'n, denn alle Wege führ'n ins–
No matter where we go, all paths lead to the–





Writer(s): Leandros Miltiadis Nassioudis, Matteo Schwanengel, David Turco, Michel Stoecken, Tim Schoon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.