Tiavo - ermüdet. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiavo - ermüdet.




Wenn ihr euch fragt ob ich es weiß.
Если вам интересно, знаю ли я.
Ob ich weiß warum ihr bei mir platz gefunden habt.
Знаю ли я, почему вы нашли место у меня.
Angst
Страх
Dort wo die angst schon da ist, ist es einfach für euch.
Там, где страх уже есть, вам легко.
Ihr füttert sie und füttert sie immer weiter bis sie so
Вы кормите их и кормите их все дальше и дальше, пока они не станут такими
Groß ist wie ein Mastschwein kurz vor seiner Schlachtung.
Большой, как откормленная свинья незадолго до своего убоя.
Und ich?
А я?
Ich hatte immer schon angst
Я всегда боялся
Ich war getrieben davon
Я был движим этим
Angst im Dunkeln
Страх в темноте
Angst vorm versagen
Страх неудачи
Angst davor zu enttäuschen
Страх разочаровать
Und letztendlich angst vor euch
И, в конечном счете, боится вас
Angst vor euch und dem tod.
Страх перед вами и смертью.
Und dann fängt es erst richtig an,
И тогда все только начинается правильно,
Man versucht sich mit aller Kraft loszuwerden
Вы изо всех сил пытаетесь избавиться от себя
Als hätte man zu viele Zecken an seinem Körper.
Как будто на его теле слишком много клещей.
Und mit jeder die man beseitigt,
И с каждым, кого вы устраняете,
Kommen 2 neue dazu und nisten sich bei einem ein.
Приходят 2 новых и гнездятся в одном.
Nur das ihr Zecken eben auf der Seele sitzt doch ich habs verstanden.
Только то, что у вас на душе клещи сидят, я понял.
Damit gibt man euch nur noch mehr Kraft.
Это только придаст вам еще больше сил.
Deswegen
Из-за этого
Seid meine Gäste
Будьте моими гостями
Trinkt mit mir
Выпейте со мной
Schlaft mit mir
Спи со мной
Hört zu bei dem was ich denke
Слушайте то, что я думаю
Und auf einmal seid ihr stiller geworden
И вдруг вы стали молчаливее
Ich höre euch seltener
Я слышу вас реже
Seid ich euch akzeptiere scheint es,
Я принимаю вас, кажется, это,
Als hättet ihr kein Interesse mehr an mir.
Как будто вы больше не интересуетесь мной.
Und aufeinmal ist auch sie weg
И однажды она тоже ушла
Die Angst
страх
Die Angst im Dunkeln
Страх в темноте
Angst vorm versagen
Страх неудачи
Angst davor zu enttäuschen
Страх разочаровать
Und die Angst vorm Tod
И страх смерти
Denn ich
Потому что я
Ich hab keine angst mehr vorm Tod
Я больше не боюсь смерти
Ich hab keine angst mehr vor euch
Я больше не боюсь вас
Ich bin ready to die.
Я-ready to Die.





Writer(s): Leandros Miltiadis Nassioudis, Matteo Schwanengel, David Turco, Tim Schoon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.