Tibbah feat. Phat, Mikee Mykanic & DJ Fegz - Igazságszérum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tibbah feat. Phat, Mikee Mykanic & DJ Fegz - Igazságszérum




Igazságszérum
Truth Serum
Most bezzeg járna már a pofád, ahogy szorítja a hurok,
Now your mouth would run, as the noose tightens,
Körbe zár a kam, mint egy lakatlan hazugság burok,
The chamber closes in, like a cocoon of desolate lies,
Illa a berek, nádak erek vénák pupillák eltérített artériák
The reeds sway, veins of reeds, pupils, diverted arteries
Sem tévesztenek célt, nem játék gyerek...
Never miss their target, this ain't child's play...
Mond ezt még egyszer ha mered, hogy, hogy mi? Te faszfej bazdmeg,
Say that again if you dare, what, what? You motherfucker,
Add fel bazdmeg, ez itt igaz! te itt nem maradsz meg!
Give up, motherfucker, this is truth! You won't survive here!
Bicepsz csak addig gyúrsz, ameddig tart a cucc,
You only pump your biceps as long as the stuff lasts,
Meg otthon is csak addig kúrsz, ameddig tart a cucc,
And you only fuck at home as long as the stuff lasts,
A féreg orrodba te gyász! Tudom, hogy súgni jársz be nagymenő,
Grief into your worm nose! I know you snitch, big shot,
Hiába van lóvéd köcsög, kéne hozzá agyvelő!
You may have a bodyguard, asshole, but you need brains!
A hasfaladnak is füle van, és rögzít mind a hat kocka,
Your abdominal wall has ears, and all six-pack records,
De hatalmas lesz látni, majd ha szájba leszel baszkodva!
But it will be grand to see you get fucked in the mouth!
Csattan az egérfogó, lekapja tíz körmöd a fogó,
The mousetrap snaps, ten nails ripped off by the trap,
Fogod kiköpni pár fogad, mikor a fejed a satuba,
You'll spit out a few teeth when your head's in the vise,
Vagy egérút, de jól vigyázz, hogy ki vesz a kamura,
Or a rathole, but be careful who buys your bullshit,
Mert nem bújsz el elölünk hiába költözöl falura!
Because you won't hide from us, even if you move to the countryside!
Te esténként mesét mesélsz, mi meg amit aznap tettünk,
You tell stories at night, we tell what we did that day,
De véged, ha elárasztja a tested a reppünk,
But your end comes when our rap floods your body,
Egyből szét feszít a késztetés, hogy elmond, amit nem kéne,
The urge to say what you shouldn't bursts forth,
Mert az igazságtól a vénáidban, senki nem véd meg!
Because no one can protect you from the truth in your veins!
Csak te vagy saját magad ellensége,
You are your own enemy,
Mert ha azt mondod, ami van, akkor nem kell küzdened érte,
Because if you say what is, you don't have to fight for it,
Mindig ugyan az a vége... hogy előbb-utóbb úgyis bebuksz,
It always ends the same... sooner or later you get caught,
Mégis mindig ugyan az a vége!!!!
Yet it always ends the same!!!!
Kussolj akkor is hazudsz, hogy ha kérdezel,
Shut up, you lie even when you ask,
Anyád szólt már, hogy nem apádtól létezel,
Your mother already told you, you weren't born from your father,
Hamis a kép rólad, mit folyton felfényezel,
The image you keep polishing is fake,
A márkás gúnyád a turkálóban kétezer,
Your branded clothes are two thousand in the thrift store,
Kokain, kristály, kurvák, meg kebel sex,
Cocaine, crystal, whores, and boob sex,
A valóság kábel TV, komló, meg tejes keksz,
The reality is cable TV, hops, and milk biscuits,
Akkor van nagy cink ha a kamuidból felejtesz,
The big stink happens when you forget your lies,
Bábel lófasz volt, itt akkora nagy káosz lesz,
Babel was bullshit, this will be a huge chaos,
Vigyázz mit hazudsz, a szerverek emlékeznek
Watch what you lie about, the servers remember
Hogy szégyelld a pofád, ha a kölykeid kérdeznek,
So you'll be ashamed of your face when your kids ask,
Száz igazmondó juhászt ellened képeznek, mert
They'll train a hundred truth-telling shepherds against you because
A hazug mondataid száz sebből elvéreznek,
Your lying sentences bleed from a hundred wounds,
Kissé feszült vagy lekötve a székeden,
You're a bit tense, tied to your chair,
Pisatócsa alattad, rajta ülsz a székleten,
A puddle of piss under you, you sit on your stool,
Eddig jutottál az áthazudott évéken,
This is where you ended up after years of lies,
Gondolkozz mélyen el a tyúkszaros életen,
Think deeply about the chicken-shit life,
Te esténként mesét mesélsz, mi meg amit aznap tettünk,
You tell stories at night, we tell what we did that day,
De véged, ha elárasztja a tested a reppünk,
But your end comes when our rap floods your body,
Egyből szét feszt a késztetés, hogy elmond, amit nem kéne,
The urge to say what you shouldn't bursts forth,
Mert az igazságtól a vénáidban, senki nem véd meg!
Because no one can protect you from the truth in your veins!
Csak te vagy saját magad ellensége,
You are your own enemy,
Mert ha azt mondod, ami van, akkor nem kell küzdened érte,
Because if you say what is, you don't have to fight for it,
Mindig ugyan az a vége... hogy előbb-utóbb úgyis bebuksz,
It always ends the same... sooner or later you get caught,
Mégis mindig ugyan az a vége!!!!
Yet it always ends the same!!!!
Az igazság ligája megalakult némileg,(Helló mi?)
The Justice League has been formed, somewhat,(Hello, us?)
A "nem félek tőled"-ből "ne haragudj, légyszi" lett.
"I'm not afraid of you" turned into "I'm sorry, please."
Most pofázz hülye gyerek, nekem pofázzál,
Now talk, you stupid kid, talk to me,
A házad egyből visszaváltozik a gyerekszobáddá!
Your house will instantly turn back into your childhood room!
Divat már, hogy kamuzz, úgyhogy szívassál hogyha tudsz,
Lying is trendy, so fuck with me if you can,
De mindketten tudjuk, hogy az az igazság, hogy hazudsz.(TE GENYÓ!)
But we both know the truth is that you're lying.(YOU BASTARD!)
Uraim, műkszik a mágikus szer, tovább vall
Gentlemen, the magic potion works, he continues to confess
A hazug embert hamarabb útól érik Nátrium Pentotállal!
A liar is quickly caught with Sodium Pentothal!
Igazságszérum! Vagy lehet nem is az?
Truth serum! Or maybe not?
Az egy üveg whiskey-ből csak a felese igaz!
Only half a bottle of whiskey is true!
Ne etess, itass! Te csak itassál már
Don't feed me, give me a drink!
Ütlek amíg hazudsz, mert az igazság fáj!
I'll beat you while you lie, because the truth hurts!
Veled baszakodni tuti galiba,
Fucking with you is a sure disaster,
Élőben meg dadogsz, mint a Turi Csabika!(Puszi faszika!)
You stutter live, like Turi Csabika!(Kiss my ass!)
Tíz menet után csak ötven alatt rántja rá,
After ten rounds, he only pulls it under fifty,
Még egy kamu és összedől az összeragadt hártyavár!
One more lie and the stuck-together membrane castle collapses!
Te esténként mesét mesélsz, mi meg amit aznap tettünk,
You tell stories at night, we tell what we did that day,
De véged, ha elárasztja a tested a reppünk,
But your end comes when our rap floods your body,
Egyből szét feszt a késztetés, hogy elmond, amit nem kéne,
The urge to say what you shouldn't bursts forth,
Mert az igazságtól a vénáidban, senki nem véd meg!
Because no one can protect you from the truth in your veins!
Csak te vagy saját magad ellensége,
You are your own enemy,
Mert ha azt mondod, ami van, akkor nem kell küzdened érte,
Because if you say what is, you don't have to fight for it,
Mindig ugyan az a vége... hogy előbb-utóbb úgyis bebuksz,
It always ends the same... sooner or later you get caught,
Mégis mindig ugyan az a vége!!!!
Yet it always ends the same!!!!





Writer(s): Für Tibor, Hámori Péter, Kámán Béla, Kocziha Mihály, Schmiedt Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.