Tibery - Primavera Fascista 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tibery - Primavera Fascista 2




Primavera Fascista 2
Фашистская весна 2
Lógico que é filho meu
Конечно, это мой сын
Pretendo beneficiar um filho meu, sim, pretendo
Я намерен помочь своему сыну, да, намерен
A campanha acabou pra imprensa, eu ganhei
Кампания для прессы закончилась, я победил
A imprensa tem que entender que eu
Пресса должна понять, что я
Johnny Bravo, Jair Bolsonaro, ganhou porra, ganhou porra!
Джонни Браво, Жаир Болсонару, победил, блин, победил, блин!
′Cê tem uma cara de homossexual terrível
У тебя ужасно гомосексуальный вид
Mas nem por isso eu te acuso de homossexual
Но я тебя не обвиняю в гомосексуализме
Eu sou imbrochável!
Я неконченный!
Anteriormente, antecedeu um jovem progressista do lado de falando
Ранее выступал молодой прогрессист с другой стороны, говоря
Sobre quebrar a placa da Marielle Franco
О том, чтобы разбить табличку Мариэль Франко
"Eu quebrei a placa da Marielle Franco uma
разбил табличку Мариэль Франко однажды
Vez e quebraria mais trinta se necessário"
И разбил бы еще тридцать, если бы понадобилось"
Discurso pro seu gado na frente do Planalto
Речь для своего стада перед дворцом Планалту
Histórico de atleta, racismo é seu esporte
История спортсмена, расизм твой вид спорта
Conseguiu se eleger enganando todo o povo
Тебе удалось избраться, обманув весь народ
Disparando fake news do gabinete do filhote
Распространяя фейковые новости из кабинета сыночка
Milico safado, fugiu do debate
Подлый вояка, сбежал с дебатов
Caiu Sérgio Moro, seu elo mais forte
Упал Сержио Моро, твое самое сильное звено
desmoronando, se diz imbrochável
Ты разваливаешься, называешь себя неуязвимым
Nem segura a pica do seu próprio golpe
Даже не можешь удержать член своего собственного переворота
Jair é com J de Judas
Жаир с буквы «И», как Иуда
Você não é Messias, se olha no espelho
Ты не Мессия, посмотри на себя в зеркало
Seu genocida, oitava praga
Геноцидник, восьмая казнь египетская
Com rio de sangue deixou o Mar Vermelho
Рекой крови оставил Красное море
Seu super ministro te delatou
Твой суперминистр тебя сдал
Seu tiro no 'cê deu na TV
Выстрелил себе в ногу по телевизору
Não passa batido seus ato′ nazista
Твои нацистские выходки не пройдут незамеченными
Porque 80 tiro é bem difícil de esquecer
Потому что 80 выстрелов сложно забыть
Lidamos com peste, com praga, com crise
Мы боремся с чумой, с моровой язвой, с кризисом
Na nova era, combate ao COVID
В новую эру, борьба с COVID
Eu 'tô vendo esses verme cair um por um
Я вижу, как эти черви падают один за другим
falta o que na presidência reside
Остался только тот, кто сидит в президентском кресле
Na Primavera eu tentei avisar
Весной я пытался предупредить
Dois anos depois, vim pra te derrubar
Два года спустя, я пришел, чтобы тебя свергнуть
Você e seu gado que você carrega
Тебя и твое стадо, которое ты ведешь за собой
Eu não bato continência pra esse capitão de merda
Я не отдаю честь этому дерьмовому капитану
Nove
Девять
Nada do que eu fale traduz o ódio que eu sinto
Ничто из того, что я говорю, не передает той ненависти, которую я испытываю
Não de você, mas também de tudo e todos que tu representa
Не только к тебе, но и ко всему и всем, кого ты представляешь
E todos que votaram em você, ou que não votaram em ninguém
И все, кто голосовал за тебя, или не голосовал вообще
Têm sangue nas mãos, diz como que tu aguenta?
У них кровь на руках, скажи, как ты это терпишь?
De uma burrice que extrapola a inteligência humana
От глупости, которая выходит за пределы человеческого понимания
Tão demoníaco que insulta a vida mais profana
Настолько демонический, что оскорбляет даже самую порочную жизнь
E os gados que ficam à sombra pra esconder seus próprios males
А эти бараны, которые прячутся в тени, чтобы скрыть свои собственные пороки
Não tenho outra palavra além de mau-caráter
У меня нет других слов, кроме как «низкий человек»
O ódio bate mais que a bad, a paty com seu iPad
Ненависть бьет сильнее, чем грусть, Пати со своим айпадом
Parte pra sua party em tempos de pandemia
Отправляется на свою вечеринку во время пандемии
Afinal, é o que o presidente pede
В конце концов, это то, что просит президент
Em 2018 ou '17, em 2020 ou ′19, o povo retrocede
В 2018 или 17, в 2020 или 19, народ только деградирует
Um favelado rico incomoda muita gente
Разбогатевший бедняк раздражает многих
Uma mulher preta no governo incomoda muito mais
Чернокожая женщина в правительстве раздражает еще больше
Mais de dois anos que Marielle foi assassinada
Прошло больше двух лет с тех пор, как Мариэль была убита
E ′cês falar que não descobriu nada chega a ser piada
И то, что вы говорите, что ничего не обнаружили, просто смешно
Seria cômico se não fosse trágico e cômico, irônico
Было бы смешно, если бы не было трагично и смешно, иронично
Como esse palhaço é icônico pra vocês?
Как этот клоун может быть для вас культовым?
58M voto orgânico elegeu
58 миллионов органических голосов избрали
A voz do povo nunca foi a voz de Deus
Глас народа никогда не был гласом Божьим
A representação de todo ódio de todo burguês
Воплощение всей ненависти всех буржуа
A distorção de qualquer discurso que Jesus fez
Искажение любой речи, которую когда-либо произносил Иисус
Igreja fazendo arminha? Raça de víbora
Церковь делает ручкой пистолета? Порода гадюк
E se Jesus voltasse, 'cês matavam bem antes dos 33
А если бы Иисус вернулся, вы бы убили его задолго до 33 лет
Atenção, atenção
Внимание, внимание
É uma nova era no Brasil
Это новая эра в Бразилии
Menino veste azul e menina veste rosa
Мальчики носят голубое, а девочки розовое
Meu esposo, moço, pai de família
Мой муж, молодой человек, отец семейства
Eles não pediram a gente pra parar
Они не просили нас остановиться
O povo do quartel, eles metralharam
Люди из казарм, они расстреляли нас
Eu vi que o meu esposo tava baleado, eu saí com meu filho
Я видела, что мой муж был ранен, я убежала с сыном
Ele ria do meu marido
Он смеялся над моим мужем
Se diz enganado, mas geral foi avisado
Говорит, что был обманут, но всех предупреждали
Que além de machista, era safado
Что он не только мачо, но и подлец
Não faz o desentendido,
Не прикидывайся дурачком
Ligações Telegram com o tal do ministro vendido
Связи в Telegram с этим продажным министром
Na Esplanada chama acordo que é feio falar arrego
На Эспланаде называют это соглашением, потому что стыдно говорить «сдаюсь»
Vão achar que são bandido
Подумают, что они бандиты
Cargo comissionado, pera, eu vou chamar meu filho
Должность по назначению, погоди, я позвоню сыну
Ele é perito no Twitter, criador de fake news
Он эксперт в Твиттере, создатель фейковых новостей
Juro que aprendeu comigo e tudo que
Клянусь, он научился у меня, и все, что
Escrevem, sempre foi tudo eu que disse
Пишут, всегда говорил я
Pra fechar o STF, é o soldado, um cabo
Чтобы закрыть Верховный суд, нужен солдат, капрал
Pra pacificação no morro, manda os blindado′
Для усмирения в фавелах, просто отправьте бронетехнику
Eles fala que nós tamo' no mesmo barco
Они говорят, что мы в одной лодке
que tu num iate e nós num bote furado
Только ты на яхте, а мы в дырявой шлюпке
Por isso que tem revolta, por isso que a mídia choca
Поэтому есть бунт, поэтому СМИ шокированы
A dor de quando morre um preto, toda mãe preta que chora
Боль, когда умирает чернокожий, каждая чернокожая мать, которая плачет
O grito do momento, vidas negras importam
Крик момента, жизни чернокожих важны
Depois de tantos anos, ′cê foi entender agora?
Спустя столько лет, ты понял это только сейчас?
Ou quis entender agora, na verdade, pela mídia
Или ты просто захотел понять сейчас, на самом деле, из-за СМИ
'Cê até finge que se importa, porra, preto não é moda
Ты даже притворяешься, что тебе не все равно, черт возьми, чернокожие это не мода
Abriu a Caixa de Pandora no Brasil
Открыл ящик Пандоры в Бразилии
quem se choque, quem se apavore e quem sempre viu
Кто-то в шоке, кто-то в ужасе, а кто-то всегда видел
Quem sempre se serviu de um sistema vil
Кто всегда пользовался подлой системой
Que nos mata e nos apaga, séculos a fio
Которая убивает нас и стирает нас с лица земли веками
Com o mesmo perfil de quem vem de navio
С тем же профилем, что у тех, кто прибыл на кораблях
Que descobriu? Não, o certo é quem invadiu
Которые открыли? Нет, правильно говорить, кто вторгся
Persuadiu e perseguiu
Убеждал и преследовал
Tentando extinguir, mas olha bem, ′cês não conseguiu
Пытаясь уничтожить, но посмотрите внимательно, у вас не получилось
Em salas fechadas, Salles que passam boiadas
В закрытых комнатах, Саллес, которые пропускают стада
Males que vivem décadas, matando mata e vales
Зло, которое живет десятилетиями, убивая леса и долины
E o que eles analisa, nossa vida, quanto vale?
И что они анализируют, наша жизнь, сколько она стоит?
Se seu sobrenome é Silva ou se é sócio da Vale
Если твоя фамилия Сильва или ты акционер Vale
Vetando o máximo pra quem pede o mínimo
Налагая вето на максимум для тех, кто просит минимум
Votaram no extermínio por fissura ou por fascínio
Проголосовали за истребление из-за трещины или из-за очарования
De uma volta à ditadura pros gringo ter o domínio
Возвращения к диктатуре, чтобы гринго имели власть
520 ano e, no comando, os mesmos assassinos
520 лет, и у власти те же убийцы
A arte brasileira da próxima década será heroica e será nacional
Бразильское искусство следующего десятилетия будет героическим и национальным
Será dotada de grande capacidade de envolvimento emocional
Оно будет обладать большой способностью к эмоциональному вовлечению
E será igualmente imperativa,
И будет таким же императивным,
Posto que profundamente vinculada
Поскольку глубоко связано
às aspirações urgentes do nosso povo
С насущными чаяниями нашего народа
Ou então não será nada
Или же его не будет вовсе
Ou então não será nada
Или же его не будет вовсе
Ou então não será nada
Или же его не будет вовсе
Dois anos depois, olha o resultado
Два года спустя, посмотрите на результат
Governo classista na mão desse bosta
Классовое правительство в руках этого дерьма
Esse nepotismo vai ser derrubado
Этот кумовство будет свергнуто
KKK é seita, rajada é resposta (Rrrrá)
ККК - это секта, ответ - очередь из автомата (Рррра)
Fala de Jesus, mas fazendo aposta
Говорит об Иисусе, но делает ставки
Pra ver quantos corpos a bordo de um camburão da favela desce
Чтобы увидеть, сколько трупов спустится из фавел в полицейском фургоне
O vírus que mata mais é sua ignorância
Вирус, который убивает больше всего - это твое невежество
Quem apoia um genocida, a história nunca esquece
Кто поддерживает геноцид, история никогда не забудет
Morte de inocente, faixa etária: treze anos
Смерть невинного, возраст: тринадцать лет
Não consigo respirar, eles caça a pele escura
Я не могу дышать, они охотятся за темной кожей
João presente, Kauan presente
Жуан здесь, Кауан здесь
Maria presente, a morte vem de viatura
Мария здесь, смерть приходит из патрульной машины
País tropical que não gosta de preto
Тропическая страна, которая не любит чернокожих
Vou cobrar tudo que 'cês apropriaram
Я потребую все, что вы присвоили
Plantaram o caos e 'tão colhendo morte
Вы посеяли хаос и пожинаете смерть
Culpa desse verme que vocês votaram (Que vocês votaram)
Вина этого червя, за которого вы голосовали (За которого вы голосовали)
Consigo ver o que seu olhar revela
Я вижу, что твой взгляд выдает
Racista pegando fogo é descanso de tela
Горящий расист - это заставка на экране
Vou lutar nem que o destino seja uma cela
Я буду бороться, даже если судьбой моей станет камера
Esse discurso nazista não vai me calar (Não, não, não, não)
Эта нацистская речь меня не заставит молчать (Нет, нет, нет, нет)
Dizem que eu não oro pela alma dos inimigo
Говорят, что я не молюсь за души врагов
Mas antes de dormir, eu ajoelho e sempre rezo
Но перед сном я встаю на колени и всегда молюсь
Que na sombra da morte suas almas agonizem
Чтобы в тени смерти их души агонизировали
E peço pra que queimem no fogo do inferno
И прошу, чтобы они горели в адском огне
A primavera é fascista, mas eu me encarrego
Весна фашистская, но я беру на себя ответственность
De ser frio e calculista, me chamam de inverno
Быть холодным и расчетливым, меня называют зимой
Que unido nós forte, melhor nem tentar a sorte
Что вместе мы сильны, лучше даже не испытывать судьбу
Porque se bater de frente, seu azar é certo
Потому что если столкнешься лоб в лоб, тебе точно не повезет
Pra esse governo genocida eu dou meu dedo médio
Этому правительству геноцида я показываю средний палец
Tacar fogo em racista é o melhor remédio
Поджечь расиста - лучшее лекарство
E os deputado′ preocupado′ fazem chamada de vídeo
А обеспокоенные депутаты совершают видеозвонки
Pra decidir se seu filho volta pro colégio
Чтобы решить, вернется ли твой сын в школу
'Tô olhando as igreja′ virando comércio
Я вижу, как церкви превращаются в магазины
Um monte de gang, gang, que de evangélico
Куча банд, банд, только евангельских
Não entende o privilégio de ser burguês do Brasil
Не понимают привилегии быть буржуа в Бразилии
E 'tão batendo panela do alto do prédio
И стучат кастрюлями с высоты своих квартир
É mulher sofrendo assédio aqui o tempo todo
Женщины постоянно подвергаются домогательствам
Tem milhões de George Floyd morrendo no morro
Миллионы Джорджей Флойдов умирают в фавелах
E no Alphaville, é "não pisa na minha calçada"
А в Альфавилле: «не наступай на мой тротуар»
E na favela, é "seu polícia, não pisa no meu pescoço"
А в фавелах: «господин полицейский, не наступайте мне на шею»
"Eu não te estupro porque você não merece"
«Я тебя не насилую, потому что ты этого не заслуживаешь»
"Auxílio moradia serve pra comer gente"
«Пособие на жилье годится только для того, чтобы есть людей»
"O COVID vai matar? E daí? Não sou coveiro"
«COVID убьет? Ну и что? Я не могильщик»
Foi esse merda que vocês elegeram pra presidente
Вот это дерьмо вы выбрали президентом
Sikêra Júnior merecia era perder os dente′
Сикера Жуниор заслужил потерять зубы
Aí, Datena, tu é um sujo, votou 17
Датена, ты грязный, голосовал за 17
Apoiou o miliciano que enche o cu de cloroquina
Поддержал вояку, который набивает живот хлорохином
Fica igual adolescente tretando na Internet
Ведет себя как подросток, ругаясь в интернете
A Cidade de Deus?
Город Бога?
E se fosse com autorização da ONU e outros lugares do mundo,
И если бы с разрешения ООН и других мест мира,
Nós tínhamos autorização pra mandar um
У нас было разрешение послать
Míssil naquele local e explodir aquelas pessoas
Ракету в то место и взорвать тех людей
Dez militares foram presos hoje por envolvimento na morte de
Десять военных были арестованы сегодня за причастность к смерти
Um músico em Guadalupe, que fica na Zona Norte do Rio de Janeiro
Музыканта в Гуадалупе, который находится в северной зоне Рио-де-Жанейро
O carro dele foi fuzilado com oitenta tiros
Его машина была изрешечена восемьюдесятью пулями
VK!
VK!
Mano, eu vou entrar na sua casa, vou quebrar tudo
Чувак, я войду в твой дом, все сломаю
Assim do nada, matar seu filho
Вот так просто, убью твоего сына
E talvez nem assim você entenda sobre
И, возможно, даже тогда ты не поймешь
O racismo (Não!), sobre a favela (Não!)
О расизме (Нет!), о фавелах (Нет!)
Esse terror que chamamos de vida real, yeah (Yeah!)
Этот ужас, который мы называем реальной жизнью, да (Да!)
Toda hora a mesma história
Каждый раз одна и та же история
Perco meu tempo com você, mais um morrendo agora
Я трачу на тебя свое время, еще один умирает сейчас
Como afirmar que é ele mesmo que faz essas notas?
Как подтвердить, что это он сам делает эти записи?
Convencê-los de que isso é uma marmita, não é droga, yeah
Убедить их, что это еда, а не наркотики, да
Oitenta tiros pra furar sua bolha
Восемьдесят выстрелов, чтобы пробить твой пузырь
Essa faixa é muito pouco pra falar
Этого трека слишком мало, чтобы сказать
Que você não sabe porra nenhuma do que se passa
Что ты ни хрена не знаешь о том, что происходит
Nessa sua perspectiva um por andar
С твоей точки зрения, один за другим
'Cês continua lambendo bota de militar (Ayy)
Вы продолжаете лизать ботинки военных (Эй)
Fala quando é conveniente militar (Ayy)
Говорите только тогда, когда это удобно военным (Эй)
Sabe o pior disso tudo? Seguimos vivendo um inferno no inverno
Знаешь, что хуже всего? Мы продолжаем жить в аду зимой
Porque desde a primavera, não nos devolveram o ar (Ayy)
Потому что с весны нам не вернули воздух (Эй)
E eu vou acreditar em quê?
И во что мне верить?
nos meus irmão′ que 'tão na pista sem sorte
Только в моих братьев, которые на улицах без удачи
Os donos da guerra contra o tráfico garantem que ele exista
Хозяева войны против наркотиков гарантируют, что он существует
Mas no final, não somos fantoches (Yeah)
Но в конце концов, мы не просто марионетки (Да)
Na mão dessa porra de liderança (Uh)
В руках этого чертова руководства (Ух)
Pra vocês, tiro, porrada e bomba (Uh)
Для вас, выстрелы, побои и бомбы (Ух)
que nunca escutam de outra forma
Раз уж вы никогда не слушаете по-другому
Não morro junto com minha esperança (Não, hey)
Я не умру вместе со своей надеждой (Нет, эй)
Era pra esse país pegando fogo
Эта страна должна гореть
Yeah, dói na classe caucasiana ver subúrbio no close
Да, белому классу больно видеть трущобы крупным планом
Agora querem a cabeça do MC Poze
Теперь они хотят голову МС Позе
É pelo sonho de João Pedro e mais um império de preto
Это ради мечты Жоао Педро и еще одной черной империи
Aumenta o dólar que a população nós vamo' ter que armar
Поднимите доллар, что нам придется вооружить население
O mesmo Akilla de Louvre com o mesmo pavor de cana
Тот же Акилла из Лувра с тем же ужасом перед копами
Mesmo com nariz de preto, eu não consigo respirar
Даже с черным носом я не могу дышать
Um avião transporta trinta e nove quilo de cocaine (Oh)
Самолет перевозит тридцать девять килограммов кокаина (О)
Se não tem nenhum preto, a coca′ vai no cu de quem? (Ahn?)
Если нет ни одного черного, то кокс в чьей заднице? (А?)
Meu temor pela vida não nasce com a pandemia
Мой страх за жизнь не родился с пандемией
Meu temor pela morte é o chiqueiro da polícia
Мой страх перед смертью - это свинарник полиции
Agora todo mundo é Black Lives Matter, tu era Black Lives Matter
Теперь все такие «Жизни черных важны», ты был за «Жизни черных важны»
Antes de viralizar a tal hashtag?
До того, как стал вирусным этот хэштег?
Branco esconde, porém preconceito fede, sua memória branca esquece
Белые скрывают, но предрассудки воняют, ваша белая память забывает
De Ágatha, do George Floyd e Marielle
Об Агате, о Джордже Флойде и Мариэль
Deram pólvora pra porco adestrado atirar em mim (Prr, prr)
Дали порох дрессированной свинье, чтобы стрелять в меня (Прр, прр)
"Mãe, por quê que esse homem atirou em mim?" (Ayy, ayy)
«Мама, почему этот человек в меня стрелял?» (Эй, эй)
E segue assim, clima normal, pô, a mídia é o palco
И так продолжается, обычная атмосфера, СМИ - это сцена
A presa quer predador, assim cresce o índice de recrutamento pra vapor
Жертва хочет хищника, так растет уровень вербовки в пар
Ditador, militar amador
Диктатор, военный-любитель
Ovelha desinformada segue o voto e as ordens dos pastor
Дезинформированная овца следует голосованию и приказам пасторов
Dói na classe caucasiana ver subúrbio no close
Белому классу больно видеть трущобы крупным планом
Basta observar a cor dos maiores (Oh, oh)
Достаточно посмотреть на цвет самых больших (О, о)
O distanciamento racial te faz atravessar a rua
Расовая дистанция заставляет тебя переходить улицу
Muito antes do COVID-19 (Preto)
Задолго до COVID-19 (Черный)
Quando a piada é vocês, é engraçado, né? (Eu acho)
Когда шутка про вас, это смешно, да? думаю)
Segurança me olhando, me conhece? (Ahn?)
Охранник смотрит на меня, знает меня? (А?)
Pediu pra eu me retirar, ′cê tirando?
Попросил меня уйти, ты издеваешься?
E antes que atire mesmo, conheça seu novo chefe
И прежде чем выстрелишь, познакомься со своим новым боссом
Para de piada, seu filha da puta
Хватит шутить, сукин сын
Tira a máscara e me fala onde que o Truman
Сними маску и скажи мне, где Трумэн
Trinta e nove quilos no presidencial luxo e jogaram o Rafa no lixo
Тридцать девять килограммов в президентской роскоши, а Рафу выбросили на помойку
A frase é essa e ponto, o resto eu nunca precisei falar
Вот такая фраза и точка, остальное мне никогда не нужно было говорить
Envolvido até o cu com milícia (Yeah)
По уши в дерьме с милицией (Да)
E os gado' em direção à churrasqueira ′tão achando uma delícia
И бараны идут к мангалу, им это нравится
Eu não confio em denúncia
Я не верю в обвинения
Não quando a mão que bate o martelo acoberta os crimes que acusa
Не тогда, когда рука, которая бьет молотком, покрывает преступления, которые обвиняет
Sem frase de efeito, eu sei; minha vida importa, eu sei
Без красивой фразы, я знаю; моя жизнь важна, я знаю
Bem antes dessas hashtags
Задолго до этих хэштегов
Policiais alvejam adolescentes nessas ruas
Полицейские стреляют в подростков на этих улицах
Mas ninguém ligou pra isso
Но всем плевать на это
Aplaudindo nazista filha da puta
Аплодируют нацистскому сукиному сыну
Expondo vítima sem pagar o preço
Выставляют жертву, не платя цену
E se for pra cadeia, sempre tem preço
А если идти в тюрьму, всегда есть цена
E minha tia chora sem fiança ao ver meu primo ser preso
И моя тетя плачет без залога, видя, как моего кузена арестовывают
achando que é piada, né? Então corra antes que nós te sequestre
Ты думаешь, что это просто шутка, да? Тогда беги, прежде чем мы тебя похитим
De onde eu venho é ódio, então agradeça o rap
Откуда я родом, есть только ненависть, так что благодари рэп
Que se eu não tivesse aprendido a lutar com essa força
Что если бы я не научился бороться с этой силой
Nós 'tava no seu CEP, mas que se foda, até breve
Мы бы уже были в твоем районе, но пошло оно все, до скорого
Vou reforçar o estereótipo
Я усилю стереотип
"Tinha que ser preto", põe no meu diagnóstico
«Должно быть, черный», поставьте это в мой диагноз
E pau no cu de MC que se isenta quando o assunto é política
И хрен всем МС, которые уклоняются, когда речь идет о политике
′Cê nasceu pra cantar pop, 'cê ainda quer agradar crítica? Yeah
Ты родился, чтобы петь поп, ты все еще хочешь угодить критикам? Да






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.