Paroles et traduction Tic Tac Toe - Morgen ist heute schon gestern - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgen ist heute schon gestern - Radio Edit
It's Yesterday Tomorrow - Radio Edit
Es
war
endlich
Wochenende,
würd
ich
dich
wiederseh'n?
It
was
finally
the
weekend,
would
I
see
you
again?
Würd'st
du
wieder
nur
an
mir
vorbeigehen?
Would
you
just
pass
me
by
again?
Mir
den
Kopf
verdrehen,
ohne
es
zu
wissen?
Making
my
head
spin,
without
knowing
it?
Eigentlich
hättest
du's
schon
merken
müssen
You
should
have
noticed
it
by
now
Ich
ging
raus
in
die
Nacht,
in
Gedanken
bei
dir
I
went
out
into
the
night,
thinking
of
you
Plötzlich
stand'st
du
direkt
neben
mir
Suddenly
you
were
standing
right
next
to
me
Und
ich
Idiot
hatte
die
Chance
vertan
And
I,
the
idiot,
had
missed
the
chance
Sagte
kein
Wort,
starrte
dich
nur
an
Didn't
say
a
word,
just
stared
at
you
Du
fingst
an
zu
lächeln,
oder
war
es
mehr
ein
Lachen?
You
started
to
smile,
or
was
it
more
like
a
laugh?
Doch
das
war
in
dem
Moment
nicht
auszumachen
But
it
was
impossible
to
tell
in
that
moment
Doch
eins
war
klar,
dieser
eine
Augenblick
But
one
thing
was
clear,
that
one
moment
Schickte
mich
in
meine
Welt
zurück
Sent
me
back
to
my
world
Ich
war
doch
sonst
nicht
so,
konnte
es
nicht
glauben
I
was
usually
not
like
this,
I
couldn't
believe
it
Und
das
nur
von
einem
Blick
in
deine
Augen
And
all
it
took
was
one
look
into
your
eyes
Ich
würd
dich
schon
vergessen,
wofür
bräuchte
ich
dich?
I'd
already
forgotten
you,
what
did
I
need
you
for?
In
dem
Moment
traf
mein
Herz
ein
Stich
In
that
moment
my
heart
was
stabbed
Morgen
ist,
morgen
ist,
heute
schon
gestern
Tomorrow
is,
tomorrow
is,
yesterday
already
today
Morgen
ist
es
vorbei
Tomorrow
it
will
be
over
Morgen
ist,
morgen
ist,
heute
schon
gestern
Tomorrow
is,
tomorrow
is,
yesterday
already
today
Denn
dann
ist
es
vorbei
Because
then
it
will
be
over
Es
waren
Wochen
vergangen,
ich
hatte
dich
vergessen
(fast
vergessen)
Weeks
had
passed,
I
had
forgotten
you
(almost
forgotten)
Doch
dann
musste
ich
dich
wieder
treffen
But
then
I
had
to
meet
you
again
Diesmal
würd
ich's
dir
gestehen
This
time
I'd
confess
it
to
you
Diesmal
würd'st
du
nicht
nur
einfach
so
vorbeigehen
This
time
you
wouldn't
just
pass
me
by
Er
konnte
sich
sofort
erinnern,
das
hätt
ich
nicht
gedacht
He
could
remember
it
immediately,
I
hadn't
expected
that
Er
fragte
mich:
"Warum
hast
du
nichts
gesagt?
He
asked
me:
"Why
didn't
you
say
anything?
Du
warst
auf
einmal
weg,
ich
wollte
grad
was
fragen
You
were
gone
all
of
a
sudden,
I
wanted
to
ask
you
something
Du
warst
so
süß,
ich
konnt
es
kaum
ertragen"
You
were
so
cute,
I
could
hardly
bear
it"
Das
konnte
doch
nicht
wahr
sein,
er
empfand
wie
ich
That
couldn't
be
true,
he
felt
the
same
way
as
I
did
Und
ich
sah
es
damals
einfach
nicht
And
I
just
didn't
see
it
back
then
Aber
jetzt
würd
ich
den
Fehler
nicht
noch
einmal
begehen
But
now
I
wouldn't
make
the
same
mistake
again
Ich
fing
an
ihm
verliebt
in
die
Augen
zu
seh'n
I
started
to
look
into
his
eyes
with
love
Sie
stand
auf
einmal
da
und
ich
ahnte
sofort
She
was
suddenly
standing
there
and
I
knew
at
once
Ich
war
zur
falschen
Zeit
am
richtigen
Ort
I
was
in
the
wrong
place
at
the
right
time
Ich
hatte
meine
Chance,
doch
ich
hab
sie
verpasst
I
had
my
chance,
but
I
missed
it
Hätt
ich
mir
damals
doch
ein
Herz
gefasst
If
only
I
had
taken
a
chance
back
then
Morgen
ist,
morgen
ist,
heute
schon
gestern
Tomorrow
is,
tomorrow
is,
yesterday
already
today
Morgen
ist
es
vorbei
Tomorrow
it
will
be
over
Morgen
ist,
morgen
ist,
heute
schon
gestern
Tomorrow
is,
tomorrow
is,
yesterday
already
today
Denn
dann
ist
es
vorbei
Because
then
it
will
be
over
Morgen
ist,
morgen
ist,
heute
schon
gestern
Tomorrow
is,
tomorrow
is,
yesterday
already
today
Morgen
ist
es
vorbei
Tomorrow
it
will
be
over
Morgen
ist,
morgen
ist,
heute
schon
gestern
Tomorrow
is,
tomorrow
is,
yesterday
already
today
Denn
dann
ist
es
vorbei
Because
then
it
will
be
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thorsten Boerger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.