Tic Tac Toe - Morgen ist heute schon gestern - Radio Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tic Tac Toe - Morgen ist heute schon gestern - Radio Edit




Morgen ist heute schon gestern - Radio Edit
It's Yesterday Tomorrow - Radio Edit
Es war endlich Wochenende, würd ich dich wiederseh'n?
It was finally the weekend, would I see you again?
Würd'st du wieder nur an mir vorbeigehen?
Would you just pass me by again?
Mir den Kopf verdrehen, ohne es zu wissen?
Making my head spin, without knowing it?
Eigentlich hättest du's schon merken müssen
You should have noticed it by now
Ich ging raus in die Nacht, in Gedanken bei dir
I went out into the night, thinking of you
Plötzlich stand'st du direkt neben mir
Suddenly you were standing right next to me
Und ich Idiot hatte die Chance vertan
And I, the idiot, had missed the chance
Sagte kein Wort, starrte dich nur an
Didn't say a word, just stared at you
Du fingst an zu lächeln, oder war es mehr ein Lachen?
You started to smile, or was it more like a laugh?
Doch das war in dem Moment nicht auszumachen
But it was impossible to tell in that moment
Doch eins war klar, dieser eine Augenblick
But one thing was clear, that one moment
Schickte mich in meine Welt zurück
Sent me back to my world
Ich war doch sonst nicht so, konnte es nicht glauben
I was usually not like this, I couldn't believe it
Und das nur von einem Blick in deine Augen
And all it took was one look into your eyes
Ich würd dich schon vergessen, wofür bräuchte ich dich?
I'd already forgotten you, what did I need you for?
In dem Moment traf mein Herz ein Stich
In that moment my heart was stabbed
Morgen ist, morgen ist, heute schon gestern
Tomorrow is, tomorrow is, yesterday already today
Morgen ist es vorbei
Tomorrow it will be over
Morgen ist, morgen ist, heute schon gestern
Tomorrow is, tomorrow is, yesterday already today
Denn dann ist es vorbei
Because then it will be over
Es waren Wochen vergangen, ich hatte dich vergessen (fast vergessen)
Weeks had passed, I had forgotten you (almost forgotten)
Doch dann musste ich dich wieder treffen
But then I had to meet you again
Diesmal würd ich's dir gestehen
This time I'd confess it to you
Diesmal würd'st du nicht nur einfach so vorbeigehen
This time you wouldn't just pass me by
Er konnte sich sofort erinnern, das hätt ich nicht gedacht
He could remember it immediately, I hadn't expected that
Er fragte mich: "Warum hast du nichts gesagt?
He asked me: "Why didn't you say anything?
Du warst auf einmal weg, ich wollte grad was fragen
You were gone all of a sudden, I wanted to ask you something
Du warst so süß, ich konnt es kaum ertragen"
You were so cute, I could hardly bear it"
Das konnte doch nicht wahr sein, er empfand wie ich
That couldn't be true, he felt the same way as I did
Und ich sah es damals einfach nicht
And I just didn't see it back then
Aber jetzt würd ich den Fehler nicht noch einmal begehen
But now I wouldn't make the same mistake again
Ich fing an ihm verliebt in die Augen zu seh'n
I started to look into his eyes with love
Sie stand auf einmal da und ich ahnte sofort
She was suddenly standing there and I knew at once
Ich war zur falschen Zeit am richtigen Ort
I was in the wrong place at the right time
Ich hatte meine Chance, doch ich hab sie verpasst
I had my chance, but I missed it
Hätt ich mir damals doch ein Herz gefasst
If only I had taken a chance back then
Morgen ist, morgen ist, heute schon gestern
Tomorrow is, tomorrow is, yesterday already today
Morgen ist es vorbei
Tomorrow it will be over
Morgen ist, morgen ist, heute schon gestern
Tomorrow is, tomorrow is, yesterday already today
Denn dann ist es vorbei
Because then it will be over
Morgen ist, morgen ist, heute schon gestern
Tomorrow is, tomorrow is, yesterday already today
Morgen ist es vorbei
Tomorrow it will be over
Morgen ist, morgen ist, heute schon gestern
Tomorrow is, tomorrow is, yesterday already today
Denn dann ist es vorbei
Because then it will be over





Writer(s): Thorsten Boerger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.