Paroles et traduction Tic Tac Toe - Spiegel (Aquarian remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spiegel (Aquarian remix)
Mirror (Aquarian Remix)
"Hallo
zusammen!
"Hello
everyone!
Ich
heiße
euch
alle
Herzlich
Wilkommen
zurück
zu
unserer
Gesprächstherapie,
I
warmly
welcome
you
all
back
to
our
group
therapy
session,
Und
bevor
wir
heute
loslegen
möchte
ich
euch
darauf
hinweisen,
And
before
we
start
today,
I'd
like
to
point
out,
Dass
wir
drei
Neuzugänge
haben
und
wie
ihr
ja
alle
wisst,
That
we
have
three
new
members
and
as
you
all
know,
Ist
es
bei
uns
üblich
sich
selbst
vorzustellen
und
in
kurzen
Worten
zu
versuchen,
It's
customary
for
us
to
introduce
ourselves
and
try
to
briefly
explain,
Sein
Problem
zu
schildern,
Our
problem,
Und
in
diesem
Sinne
übergebe
ich
das
Wort
erstmal
an...
And
with
that
in
mind,
I'll
first
give
the
floor
to...
An
Kerstin
würd
ich
sagen"
To
Kerstin,
I'd
say"
Verse
1 (Jazzy)
Verse
1 (Jazzy)
Hallo
ich
bin
Kerstin
16
Jahre
alt,
auf
jeder
Party
vollgeknallt
mit
hartem
Alk,
Hi,
I'm
Kerstin,
16
years
old,
wasted
on
hard
alcohol
at
every
party,
Schmeiß
mich
den
Männern
an
den
Hals,
tu
immer
gut
gelaunt,
doch
ich
bin
innerlich
down,
Throw
myself
at
men,
always
act
cheerful,
but
inside
I'm
down,
Und
gewinn
kein
Vertrau'n,
And
I
don't
gain
any
trust,
Mach
nur
aus
Selbstschutz
auf
selbstbewusst,
wie
die
Feldbusch,
I
only
act
confident
for
self-protection,
like
Feldbusch,
Doch
innen
drinnen
ist
immer
nur
derselbe
Frust,
But
deep
down
it's
always
the
same
frustration,
Ich
bin
zu
fett!
Und
mich
lassen
solche
Dinge
nich
kalt,
drum
steck
ich
mir
halt,
I'm
too
fat!
And
such
things
don't
leave
me
cold,
so
I
just
stick,
Immer
den
Finger
in
Hals,
My
finger
down
my
throat,
Denn
ich
hasse
die
Frau
im
Spiegel,
Because
I
hate
the
woman
in
the
mirror,
Und
will
aussehen
wie
die
Frauen
auf'm
Cover
von
Frau
im
Spiegel,
And
I
want
to
look
like
the
women
on
the
cover
of
Frau
im
Spiegel,
Manchmal
fühl
ich
mich
tot,
wie
wenn
ein
Föhn
ins
Wasser
fällt,
ich
hab
kein
Geld,
Sometimes
I
feel
dead,
like
when
a
hairdryer
falls
in
water,
I
have
no
money,
Doch
ich
will
schön
sein
wie
die
Catterfeld,
But
I
want
to
be
beautiful
like
Catterfeld,
So
bin
ich
nich
geboren,
ich
hab
so
gelitten,
ich
will
endlich
volle
Lippen
und
große
Titten,
I
wasn't
born
this
way,
I've
suffered
so
much,
I
finally
want
full
lips
and
big
boobs,
Man
muss
mir
Fett
absaugen,
für'n
flacheren
Bauch,
They
have
to
liposuction
my
fat,
for
a
flatter
stomach,
Ich
würd
mein
Leben
hergeben
für
ne
straffere
Haut
I'd
give
my
life
for
tighter
skin
Zeigt
mir
nich
was
ich
sehen
will,
Doesn't
show
me
what
I
want
to
see,
Ich
will
jemand
anders
sein
und
I
want
to
be
someone
else
and
Meine
ganze
Welt
zerbricht
bald
My
whole
world
will
soon
shatter
In
tausend
kleine
Teile,
Into
a
thousand
tiny
pieces,
Und
niemand
hier
versteht
mich,
And
nobody
here
understands
me,
Ich
fühle
mich
so
eklig,
I
feel
so
disgusting,
Meine
ganze
Welt
zerbricht
bald
My
whole
world
will
soon
shatter
In
tausend
kleine
Teile...
Into
a
thousand
tiny
pieces...
"Danke
Kerstin!
"Thank
you,
Kerstin!
Ähm,
Michelle,
weshalb
bist
du
hier,
was
ist
dein
Problem?"
Um,
Michelle,
why
are
you
here,
what's
your
problem?"
Verse
2 (Ricky)
Verse
2 (Ricky)
Mein
Name
ist
Michelle
und
ich
bin
Model
von
Beruf,
ich
bin
immer
ausgelaugt,
My
name
is
Michelle
and
I'm
a
model
by
profession,
I'm
always
exhausted,
Doch
meine
Rolle
spiel
ich
gut,
hatte
gestern
erst
Geburtstag,
21
junge
Jahre,
But
I
play
my
role
well,
just
had
my
birthday
yesterday,
21
young
years,
Hab
auf
meine
jungen
Tage,
schon
genug
vom
Kummer
haben,
I've
had
enough
of
sorrow
for
my
young
days,
Denn
auch
Schönheit
kann
ein
Fluch
sein,
wenn
man
90-60-90
hat,
Because
even
beauty
can
be
a
curse
when
you
have
90-60-90,
Denkt
jeder
das
man
massenhaft
und
häufig
Geld
und
Freunde
hat,
Everyone
thinks
you
have
tons
of
money
and
friends,
Ich
kenn
viele
Leute,
aber
kein
mit
dem
ich
reden
kann,
und
Männer
wollen
nur
eins,
I
know
a
lot
of
people,
but
no
one
I
can
talk
to,
and
men
only
want
one
thing,
Ich
finde
keinen
mit
dem
ich
leben
kann,
I
can't
find
anyone
I
can
live
with,
Ich
mag
keinen
Sex
und
Typen
stressen
mich
gewaltig,
I
don't
like
sex
and
guys
stress
me
out
immensely,
Ich
war
frühreif
und
wurde
schon
mit
13
vergewaltigt
und
I
was
precocious
and
was
raped
at
13
and
Ich
könnte
heulen
alles
is
beschissen,
I
could
cry,
everything
is
shitty,
Nur
meine
Mutter
hielt
mich
davon
ab
mir
Säure
ins
Gesicht
zu
kippen,
Only
my
mother
stopped
me
from
throwing
acid
in
my
face,
Denn
ich
will
nich
mehr
hübsch
sein,
(nein)
Because
I
don't
want
to
be
pretty
anymore,
(no)
Ich
weiß
ihr
alle
müsst
jetzt
denken
die
muß
verrückt
sein,
(hhjaa)
I
know
you
all
must
think
I'm
crazy,
(yeah)
Doch
ich
weiß
wovon
ich
rede,
But
I
know
what
I'm
talking
about,
Und
ich
hasse
meinen
Job
auch
wenn
ich
meistens
davon
lebe
And
I
hate
my
job
even
though
I
mostly
make
a
living
from
it
Zeigt
mir
nich
was
ich
sehen
will,
Doesn't
show
me
what
I
want
to
see,
Ich
will
jemand
anders
sein
und
I
want
to
be
someone
else
and
Meine
ganze
Welt
zerbricht
bald
My
whole
world
will
soon
shatter
In
tausend
kleine
Teile,
Into
a
thousand
tiny
pieces,
Und
niemand
hier
versteht
mich,
And
nobody
here
understands
me,
Ich
fühle
mich
so
eklig,
I
feel
so
disgusting,
Meine
ganze
Welt
zerbricht
bald
My
whole
world
will
soon
shatter
In
tausend
kleine
Teile...
Into
a
thousand
tiny
pieces...
"Michelle
das
war
sehr
mutig
von
dir!
"Michelle,
that
was
very
brave
of
you!
Bernard,
was
ist
dein
Problem?"
Bernard,
what's
your
problem?"
Verse
3 (Lee)
Verse
3 (Lee)
Über
mich
wurde
schon
früh
als
Kind
abgelästert,
I
was
ridiculed
as
a
child,
Schon
in
der
Grundschule
war
ich
immer
Klassenbester,
Even
in
elementary
school,
I
was
always
the
best
in
class,
Sie
nannten
mich
Streber,
doch
dass
brachte
mich
nich
vom
Weg
ab
They
called
me
a
nerd,
but
that
didn't
deter
me
Ich
lernte
weiter,
schloß
mit
eins
die
Universität
ab,
ich
war
ein
schlaues
Kind,
I
kept
learning,
graduated
from
university
with
honors,
I
was
a
smart
kid,
Heute
hab
ich
Frau
und
Kind,
die
oft
traurig
sind,
weil
ich
nie
zu
Hause
bin,
Today
I
have
a
wife
and
child,
who
are
often
sad
because
I'm
never
home,
Hab
täglich
Überstunden
genommen,
wollt
über
meinen
Stundenlohn
kommen,
I
worked
overtime
every
day,
wanted
to
get
ahead
of
my
hourly
wage,
Um
mehr
als
nur
über
die
Runden
zu
kommen,
und
ich
sollte
schon
längst
Abteilungsleiter
sein,
To
make
more
than
just
ends
meet,
and
I
should
have
been
head
of
department
by
now,
Doch
ich
setzt
mich
nich
durch,
und
sag
leider
nie
nein,
But
I
don't
assert
myself,
and
unfortunately
never
say
no,
Hab
keine
Führungsqualitäten
und
Entscheidungsschwierigkeiten,
I
have
no
leadership
skills
and
difficulty
making
decisions,
Früh
gelernt
mein
Mund
zu
halten,
nur
um
Reibung
zu
vermeiden,
Learned
early
to
keep
my
mouth
shut,
just
to
avoid
friction,
Mache
alles
für
mein
Chef
und
die
lieben
Kollegen,
doch
die
sind
alles,
Do
everything
for
my
boss
and
dear
colleagues,
but
they
are
everything,
Nur
nich
nett
und
ham
mir
nie
was
gegeben,
But
nice
and
never
gave
me
anything,
Und
gestern
wurde
mir
dann
mit
bedauern
beteuert,
And
yesterday
I
was
then
told
with
regret,
Ich
bin
nach
15
jahren
der
Treue
einfach
raus
und
gefeuert!
After
15
years
of
loyalty,
I'm
simply
out
and
fired!
Ich
hab
doch
jeden
Monat
ein
haufen
Raten,
(Bernard)
I
have
a
bunch
of
installments
every
month,
(Bernard)
Für
das
Haus
mit
Garten
und
das
Auto
zu
zahlen,
(Bernard
beruhige
dich)
For
the
house
with
a
garden
and
the
car
to
pay,
(Bernard
calm
down)
Und
was
soll
ich
meiner
Frau
denn
sagen,
hhuhh?
(Bernard
- Bernard
wirf
die
Waffe
weg)
And
what
should
I
tell
my
wife,
huh?
(Bernard
- Bernard
put
the
gun
down)
Mir
reicht's
jetzt!
(Bernard
Nein!)
I've
had
enough!
(Bernard
No!)
"Heute
ereignete
sich
ein
schrecklicher
Vorfall,
als
ein
37jähriger,
"Today
a
terrible
incident
occurred
when
a
37-year-old
man,
In
den
Räumlichkeiten,
On
the
premises,
Einer
Psychotherapeutischen
Praxis,
Of
a
psychotherapeutic
practice,
Während
der
Gesprächstherapie
und
in
Anwesenheit
von
andern
Patienten,
During
group
therapy
and
in
the
presence
of
other
patients,
Eine
Waffe
gegen
sich
selber
richtete
und
Selbstmord
beging...
Turned
a
gun
on
himself
and
committed
suicide...
Der
Mann
der
einen
Tag
vorher
seinen
Job
verloren
hatte,
hinterlässt
Frau
und
zwei
Kinder"
The
man,
who
had
lost
his
job
the
day
before,
leaves
behind
a
wife
and
two
children"
Zeigt
mir
nich
was
ich
sehen
will,
Doesn't
show
me
what
I
want
to
see,
Ich
will
jemand
anders
sein
und
I
want
to
be
someone
else
and
Meine
ganze
Welt
zerbricht
bald
My
whole
world
will
soon
shatter
In
tausend
kleine
Teile,
Into
a
thousand
tiny
pieces,
Und
niemand
hier
versteht
mich,
And
nobody
here
understands
me,
Ich
fühle
mich
so
eklig,
I
feel
so
disgusting,
Meine
ganze
Welt
zerbricht
bald
My
whole
world
will
soon
shatter
In
tausend
kleine
Teile...
Into
a
thousand
tiny
pieces...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Spiegel
date de sortie
01-12-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.