Tic Tac Toe - Spiegel (Aquarian remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tic Tac Toe - Spiegel (Aquarian remix)




Spiegel (Aquarian remix)
Mirror (Aquarian Remix)
Intro:
Intro:
"Hallo zusammen!
"Hello everyone!
Ich heiße euch alle Herzlich Wilkommen zurück zu unserer Gesprächstherapie,
I warmly welcome you all back to our group therapy session,
Und bevor wir heute loslegen möchte ich euch darauf hinweisen,
And before we start today, I'd like to point out,
Dass wir drei Neuzugänge haben und wie ihr ja alle wisst,
That we have three new members and as you all know,
Ist es bei uns üblich sich selbst vorzustellen und in kurzen Worten zu versuchen,
It's customary for us to introduce ourselves and try to briefly explain,
Sein Problem zu schildern,
Our problem,
Und in diesem Sinne übergebe ich das Wort erstmal an...
And with that in mind, I'll first give the floor to...
An Kerstin würd ich sagen"
To Kerstin, I'd say"
Verse 1 (Jazzy)
Verse 1 (Jazzy)
Hallo ich bin Kerstin 16 Jahre alt, auf jeder Party vollgeknallt mit hartem Alk,
Hi, I'm Kerstin, 16 years old, wasted on hard alcohol at every party,
Schmeiß mich den Männern an den Hals, tu immer gut gelaunt, doch ich bin innerlich down,
Throw myself at men, always act cheerful, but inside I'm down,
Und gewinn kein Vertrau'n,
And I don't gain any trust,
Mach nur aus Selbstschutz auf selbstbewusst, wie die Feldbusch,
I only act confident for self-protection, like Feldbusch,
Doch innen drinnen ist immer nur derselbe Frust,
But deep down it's always the same frustration,
Ich bin zu fett! Und mich lassen solche Dinge nich kalt, drum steck ich mir halt,
I'm too fat! And such things don't leave me cold, so I just stick,
Immer den Finger in Hals,
My finger down my throat,
Denn ich hasse die Frau im Spiegel,
Because I hate the woman in the mirror,
Und will aussehen wie die Frauen auf'm Cover von Frau im Spiegel,
And I want to look like the women on the cover of Frau im Spiegel,
Manchmal fühl ich mich tot, wie wenn ein Föhn ins Wasser fällt, ich hab kein Geld,
Sometimes I feel dead, like when a hairdryer falls in water, I have no money,
Doch ich will schön sein wie die Catterfeld,
But I want to be beautiful like Catterfeld,
So bin ich nich geboren, ich hab so gelitten, ich will endlich volle Lippen und große Titten,
I wasn't born this way, I've suffered so much, I finally want full lips and big boobs,
Man muss mir Fett absaugen, für'n flacheren Bauch,
They have to liposuction my fat, for a flatter stomach,
Ich würd mein Leben hergeben für ne straffere Haut
I'd give my life for tighter skin
Refrain:
Chorus:
Mein Spiegel,
My mirror,
Zeigt mir nich was ich sehen will,
Doesn't show me what I want to see,
Ich will jemand anders sein und
I want to be someone else and
Meine ganze Welt zerbricht bald
My whole world will soon shatter
In tausend kleine Teile,
Into a thousand tiny pieces,
Und niemand hier versteht mich,
And nobody here understands me,
Ich fühle mich so eklig,
I feel so disgusting,
Meine ganze Welt zerbricht bald
My whole world will soon shatter
In tausend kleine Teile...
Into a thousand tiny pieces...
"Danke Kerstin!
"Thank you, Kerstin!
Ähm, Michelle, weshalb bist du hier, was ist dein Problem?"
Um, Michelle, why are you here, what's your problem?"
Verse 2 (Ricky)
Verse 2 (Ricky)
Mein Name ist Michelle und ich bin Model von Beruf, ich bin immer ausgelaugt,
My name is Michelle and I'm a model by profession, I'm always exhausted,
Doch meine Rolle spiel ich gut, hatte gestern erst Geburtstag, 21 junge Jahre,
But I play my role well, just had my birthday yesterday, 21 young years,
Hab auf meine jungen Tage, schon genug vom Kummer haben,
I've had enough of sorrow for my young days,
Denn auch Schönheit kann ein Fluch sein, wenn man 90-60-90 hat,
Because even beauty can be a curse when you have 90-60-90,
Denkt jeder das man massenhaft und häufig Geld und Freunde hat,
Everyone thinks you have tons of money and friends,
Ich kenn viele Leute, aber kein mit dem ich reden kann, und Männer wollen nur eins,
I know a lot of people, but no one I can talk to, and men only want one thing,
Ich finde keinen mit dem ich leben kann,
I can't find anyone I can live with,
Ich mag keinen Sex und Typen stressen mich gewaltig,
I don't like sex and guys stress me out immensely,
Ich war frühreif und wurde schon mit 13 vergewaltigt und
I was precocious and was raped at 13 and
Ich könnte heulen alles is beschissen,
I could cry, everything is shitty,
Nur meine Mutter hielt mich davon ab mir Säure ins Gesicht zu kippen,
Only my mother stopped me from throwing acid in my face,
Denn ich will nich mehr hübsch sein, (nein)
Because I don't want to be pretty anymore, (no)
Ich weiß ihr alle müsst jetzt denken die muß verrückt sein, (hhjaa)
I know you all must think I'm crazy, (yeah)
Doch ich weiß wovon ich rede,
But I know what I'm talking about,
Und ich hasse meinen Job auch wenn ich meistens davon lebe
And I hate my job even though I mostly make a living from it
Refrain:
Chorus:
Mein Spiegel,
My mirror,
Zeigt mir nich was ich sehen will,
Doesn't show me what I want to see,
Ich will jemand anders sein und
I want to be someone else and
Meine ganze Welt zerbricht bald
My whole world will soon shatter
In tausend kleine Teile,
Into a thousand tiny pieces,
Und niemand hier versteht mich,
And nobody here understands me,
Ich fühle mich so eklig,
I feel so disgusting,
Meine ganze Welt zerbricht bald
My whole world will soon shatter
In tausend kleine Teile...
Into a thousand tiny pieces...
"Michelle das war sehr mutig von dir!
"Michelle, that was very brave of you!
Bernard, was ist dein Problem?"
Bernard, what's your problem?"
Verse 3 (Lee)
Verse 3 (Lee)
Über mich wurde schon früh als Kind abgelästert,
I was ridiculed as a child,
Schon in der Grundschule war ich immer Klassenbester,
Even in elementary school, I was always the best in class,
Sie nannten mich Streber, doch dass brachte mich nich vom Weg ab
They called me a nerd, but that didn't deter me
Ich lernte weiter, schloß mit eins die Universität ab, ich war ein schlaues Kind,
I kept learning, graduated from university with honors, I was a smart kid,
Heute hab ich Frau und Kind, die oft traurig sind, weil ich nie zu Hause bin,
Today I have a wife and child, who are often sad because I'm never home,
Hab täglich Überstunden genommen, wollt über meinen Stundenlohn kommen,
I worked overtime every day, wanted to get ahead of my hourly wage,
Um mehr als nur über die Runden zu kommen, und ich sollte schon längst Abteilungsleiter sein,
To make more than just ends meet, and I should have been head of department by now,
Doch ich setzt mich nich durch, und sag leider nie nein,
But I don't assert myself, and unfortunately never say no,
Hab keine Führungsqualitäten und Entscheidungsschwierigkeiten,
I have no leadership skills and difficulty making decisions,
Früh gelernt mein Mund zu halten, nur um Reibung zu vermeiden,
Learned early to keep my mouth shut, just to avoid friction,
Mache alles für mein Chef und die lieben Kollegen, doch die sind alles,
Do everything for my boss and dear colleagues, but they are everything,
Nur nich nett und ham mir nie was gegeben,
But nice and never gave me anything,
Und gestern wurde mir dann mit bedauern beteuert,
And yesterday I was then told with regret,
Ich bin nach 15 jahren der Treue einfach raus und gefeuert!
After 15 years of loyalty, I'm simply out and fired!
Ich hab doch jeden Monat ein haufen Raten, (Bernard)
I have a bunch of installments every month, (Bernard)
Für das Haus mit Garten und das Auto zu zahlen, (Bernard beruhige dich)
For the house with a garden and the car to pay, (Bernard calm down)
Und was soll ich meiner Frau denn sagen, hhuhh? (Bernard - Bernard wirf die Waffe weg)
And what should I tell my wife, huh? (Bernard - Bernard put the gun down)
Mir reicht's jetzt! (Bernard Nein!)
I've had enough! (Bernard No!)
Outro:
Outro:
"Heute ereignete sich ein schrecklicher Vorfall, als ein 37jähriger,
"Today a terrible incident occurred when a 37-year-old man,
In den Räumlichkeiten,
On the premises,
Einer Psychotherapeutischen Praxis,
Of a psychotherapeutic practice,
Während der Gesprächstherapie und in Anwesenheit von andern Patienten,
During group therapy and in the presence of other patients,
Eine Waffe gegen sich selber richtete und Selbstmord beging...
Turned a gun on himself and committed suicide...
Der Mann der einen Tag vorher seinen Job verloren hatte, hinterlässt Frau und zwei Kinder"
The man, who had lost his job the day before, leaves behind a wife and two children"
Refrain:
Chorus:
Mein Spiegel,
My mirror,
Zeigt mir nich was ich sehen will,
Doesn't show me what I want to see,
Ich will jemand anders sein und
I want to be someone else and
Meine ganze Welt zerbricht bald
My whole world will soon shatter
In tausend kleine Teile,
Into a thousand tiny pieces,
Und niemand hier versteht mich,
And nobody here understands me,
Ich fühle mich so eklig,
I feel so disgusting,
Meine ganze Welt zerbricht bald
My whole world will soon shatter
In tausend kleine Teile...
Into a thousand tiny pieces...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.