Tic Tac Toe - Warum? - Out of Space Mix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tic Tac Toe - Warum? - Out of Space Mix




Warum?
Почему?
Wir kannten uns seit Jahren, sind zusammen abgefahr'n
Мы знали друг друга много лет, мы были вместе
Uns gehörte die Welt und dafür brauchten wir kein Geld
Мир принадлежал нам, и для этого нам не нужны были деньги
Wir haben uns einfach treiben lassen, wir wollten nichts verpassen
Мы просто позволили себе дрейфовать, мы не хотели ничего упускать
Wir wollten nicht so werden, wie die Leute, die wir hassen
Мы не хотели становиться такими, как люди, которых мы ненавидим
Nur ein Blick von dir und ich wusste genau
Только один взгляд от тебя, и я точно знал
Was du denkst, was du fühlst, dieses große Vertrauen unter Frau'n
Что ты думаешь, что ты чувствуешь, это большое доверие среди женщин
Das hat mich umgehau'n
Это поразило меня
Es war völlig klar, ich konnte immer auf dich bauen
Было совершенно ясно, что я всегда мог положиться на тебя
Keine Party ohne uns, immer mitten rein
Ни одной вечеринки без нас, всегда в середине
Da zu sein, wo das Leben tobt, ohne jedes Verbot
Быть там, где бушует жизнь, без всякого запрета
Sie war geil, diese Zeit, wir war'n zu allem bereit
Она была возбуждена, на этот раз, мы были готовы ко всему
Und wenn ich heute daran denke und es tief in mir schreit
И когда я думаю об этом сегодня, и это кричит глубоко внутри меня
Tut es mir leid, dass ich nicht härter zu dir war
Прости, что я не был с тобой жестче
Denn ich ahnte die Gefahr, sie war da, sie war nah
Потому что я предчувствовал опасность, она была рядом, она была рядом
Sie war kaum zu überseh'n, doch ich wollte nicht versteh'n
Она почти не замечала этого, но я не хотела понимать
Der Wind hat sich gedreht, es ist zu spät
Ветер стих, уже слишком поздно
Und warum?
И почему?
Und warum?
И почему?
Und warum?
И почему?
Und warum?
И почему?
Ab und zu mal einen rauchen, mal in andere Welten tauchen
Время от времени курите, погружайтесь в другие миры
Das war ja noch okay, was ich gut versteh
Все было в порядке, что я хорошо понимаю
Doch dann fing es an mit den Sachen, die war'n weniger zum Lachen
Но потом все началось с вещей, которые были меньше для смеха
Doch du musstest sie ja machen
Но ты должен был их сделать
Ich stand nur daneben, konnte nicht mehr mit dir reden
Я просто стоял рядом с тобой, больше не мог разговаривать с тобой
Alles, was du sagtest, war: "Das ist mein Leben"
Все, что вы сказали, было: "Это моя жизнь"
"Mein Leben, das gehört mir ganz allein und da mischt sich keiner ein"
"Моя жизнь, это принадлежит мне одному, и никто не вмешивается"
"Lass es sein, lass es sein, das schränkt mich ein"
"Пусть будет так, пусть будет так, это ограничивает меня"
Ich sah dir in die Augen, sie war'n tot, sie war'n leer
Я посмотрел тебе в глаза, она была мертва, она была пуста
Sie konnten nicht mehr lachen, sie war'n müde, sie war'n schwer
Они больше не могли смеяться, она устала, ей было тяжело
Du hattest nicht mehr viel zu geben, denn in deinem neuen Leben
Тебе больше нечего было дать, потому что в твоей новой жизни
Hattest du dich voll und ganz an eine fremde Macht ergeben
Ты полностью отдался чужой силе
Geld, Geld, Geld, nur für Geld hast du dich gequält
Деньги, деньги, деньги, только ради денег ты мучился
Um es zu bekommen, wie gewonnen, so zeronnen
Чтобы получить его, как выиграл, так рассыпался
Dafür gingst du auf 'n Strich, aber nicht für dich
Для этого ты пошел на это, но не для себя
Sondern nur für deinen Dealer mit dem Lächeln im Gesicht
Но только для вашего дилера с улыбкой на лице
Und warum?
И почему?
Nur für den Kick, für den Augenblick?
Только для пинка, на мгновение?
Und warum?
И почему?
Nur für ein Stück von dem falschen Glück?
Только ради куска фальшивого счастья?
Und warum?
И почему?
Nur für den Kick, für den Augenblick?
Только для пинка, на мгновение?
Und warum?
И почему?
Du kommst nie mehr zurück
Ты больше никогда не вернешься
Komm zurück, komm zurück, komm zurück
Вернись, вернись, вернись
Geld, Geld, Geld, nur für Geld hast du dich gequält
Деньги, деньги, деньги, только ради денег ты мучился
Um es zu bekommen, wie gewonnen, so zeronnen
Чтобы получить его, как выиграл, так рассыпался
Dafür gingst du auf 'n Strich, aber nicht für dich
Для этого ты пошел на это, но не для себя
Sondern nur für deinen Dealer mit dem Lächeln im Gesicht
Но только для вашего дилера с улыбкой на лице
Und warum?
И почему?





Writer(s): Thorsten Boerger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.