Tic Tac Toe - Warum? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tic Tac Toe - Warum?




Wir kannten uns seit Jahren, sind zusammen abgefahren
Мы знали друг друга много лет, мы вместе сбежали
Uns gehörte die Welt und dafür brauchten wir kein Geld
Нам принадлежал весь мир, и для этого нам не нужны были деньги
Wir haben uns einfach treiben lassen, wir wollten nichts verpassen
Мы просто неслись вперед, мы не хотели ничего упустить
Wir wollten nicht so werden wie die Leute, die wir hassen
Мы не хотели стать такими, как люди, которых мы ненавидим
Nur ein Blick von dir und ich wusste genau
Лишь один твой взгляд, и я точно знала
Was du denkst, was du fühlst, dieses große Vertrauen unter Frau'n
О чём ты думаешь, что ты чувствуешь, это большое доверие между женщинами
Das hat mich umgehau'n
Меня поражало
Es war völlig klar, ich konnte immer auf dich bauen
Было абсолютно ясно, я всегда смогу на тебя положиться
Keine Party ohne uns, immer mitten rein
Ни одной вечеринки без нас, всегда были в центре
Da zu sein, wo das Leben tobt, ohne jedes Verbot
Там, где бушует жизнь без запретов
Sie war geil, diese Zeit, wir war'n zu allem bereit
Это время было классное, мы были ко всему готовы
Und wenn ich heute daran denke und es tief in mir schreit
И когда я сегодня об этом думаю, глубоко во мне рождается крик
Tut es mir leid, dass ich nicht härter zu dir war
Мне так жаль, что я не была строже с тобой
Denn ich ahnte die Gefahr, sie war da, sie war nah
Ведь я предчувствовала опасность, она была здесь, она была рядом
Sie war kaum zu überseh'n, doch ich wollte nicht versteh'n
Её было трудно не заметить, но я не хотела понимать
Der Wind hat sich gedreht, es ist zu spät
Ветер поменялся, уже слишком поздно
Und warum?
Ну почему?
Nur für den Kick, für den Augenblick?
За кайф на мгновение?
Und warum?
Ну почему?
Nur für ein Stück von dem falschen Glück?
За кусочек фальшивой радости?
Und warum?
Ну почему?
Nur für den Kick, für den Augenblick?
За кайф на мгновение?
Und warum?
Ну почему?
Du kommst nie mehr zurück, komm zurück
Ты больше не вернёшься! Вернись!
Ab und zu mal eine rauchen, mal in andere Welten tauchen
Время от одного курить, иногда погружаться в другие миры
Das war ja noch o.k., was ich gut versteh
Это было все еще хорошо, что я хорошо понимаю
Doch dann fing es an mit den Sachen, die war'n weniger zum Lachen
Но потом все началось с того, что было менее смешно
Doch du musstest sie ja machen
Но ты должен был сделать это
Ich stand nur daneben, konnte nicht mehr mit dir reden
Я просто стояла, не могла больше разговаривать с тобой
Alles, was du sagtest, war: "Das ist mein Leben
Все, что ты сказал, это моя жизнь
Mein Leben, das gehört mir ganz allein und da mischt sich keiner ein
Моя жизнь полностью моя, и никто не мешает
Lass es sein, lass es sein, das schränkt mich ein"
Пусть будет, пусть будет - это ограничивает меня
Ich sah dir in die Augen, sie war'n tot, sie war'n leer
Я посмотрела ему в глаза, он был мертв, он был пуст
Sie konnten nicht mehr lachen, sie war'n müde, sie war'n schwer
Они не могли больше смеяться, они устали, они были тяжёлыми
Du hattest nicht mehr viel zu geben, denn in deinem neuen Leben
Тебе нечего было дать, потому что в твоей новой жизни
Hattest du dich voll und ganz an eine fremde Macht ergeben
Ты полностью сдался иностранной державе?
Geld, Geld, Geld, nur für Geld hast du dich gequält
Деньги, деньги, деньги, только ради денег ты мучал
Um es zu bekommen, wie gewonnen, so zerronnen
Чтобы получить, как победил - так растворись
Dafür gingst du auf'n Strich, aber nicht für dich
Но ты пошел в нижней строке, но не для тебя
Sondern nur für deinen Dealer mit dem Lächeln im Gesicht
Но для твоего дилера с улыбкой на лице
Und warum?
Ну почему?
Nur für den Kick, für den Augenblick?
За кайф на мгновение?
Und warum?
Ну почему?
Nur für ein Stück von dem falschen Glück?
За кусочек фальшивой радости?
Und warum?
Ну почему?
Nur für den Kick, für den Augenblick?
За кайф на мгновение?
Und warum?
Ну почему?
Du kommst nie mehr zurück
Ты никогда не вернешься
Komm zurück
Вернись
Komm zurück
Вернись
Komm zurück
Вернись
Geld, Geld, Geld, nur für Geld hast du dich gequält
Деньги, деньги, деньги, только ради денег ты мучал
Um es zu bekommen, wie gewonnen, so zerronnen
Чтобы получить, как победил - так растворись
Dafür gingst du auf'n Strich, aber nicht für dich
Но ты пошел в нижней строке, но не для тебя
Sondern nur für deinen Dealer mit dem Lächeln im Gesicht
Но для твоего дилера с улыбкой на лице
Und warum?
Ну почему?





Writer(s): Bekim Bytyqi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.