Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi
come
hai
fatto
a
fallire
così
presto
Tell
me
how
you
failed
so
soon
Che
facciamo
in
modo
che
non
ci
succeda
questo
Let's
make
sure
it
doesn't
happen
to
us
Perché
non
vado
in
tele'?
Why
am
I
not
on
TV?
C'è
mio
zio
che
me
lo
chiede
My
uncle
asks
me
about
it
Col
cazzo
che
vado
a
Amici,
i
miei
amici
sono
meglio
I'd
rather
be
dead
than
go
on
Amici,
my
friends
are
better
Scrivo
romanzi
per
la
tua
love
con
le
meches
I
write
novels
for
your
love
with
the
meches
Che
mi
chiama
a
mezzanotte
e
dice:
"Oh,
dove
sei?"
Who
calls
me
at
midnight
and
says:
"Oh,
where
are
you?"
Tu
hai
fatto
'sto
casino
per
tenertela
più
stretta
You
made
this
mess
to
hold
her
tighter
Ma
lei
vuole
questo
rapper
che
ne
chiude
almeno
cento
But
she
wants
this
rapper
who
closes
at
least
a
hundred
Sono
l'affare
dell'anno,
tu
sei
la
giovane
marmotta
I'm
the
deal
of
the
year,
you're
the
young
marmot
(C'è
qualquadra
che
non
cosa
e
per
me
tu
non
sei
nessuno)
(There's
something
wrong
and
for
me
you're
nobody)
Cristo
ti
complotta
Christ
plots
against
you
A
rappare
sono
il
contrario
di
una
troia,
mi
pagano
se
le
chiudo
(G-G-fra')
I'm
the
opposite
of
a
slut
when
it
comes
to
rapping,
they
pay
me
if
I
shut
them
up
(G-G-fra')
Look,
ho
capito
non
mi
basterà
il
talento
per
andare
oltre
Look,
I
understand
that
talent
alone
won't
be
enough
to
get
me
there
Per
andare
dove
credo,
fantastico
To
go
where
I
believe,
fantastic
Oggi
non
è
il
mio
compleanno
ma
è
fantastico
Today
is
not
my
birthday
but
it's
fantastic
Perché
sono
rimasto
sincero
coi
bro
Because
I've
kept
it
real
with
my
bros
Day
e
night
Day
and
night
Quanto
è
vero
questo
show,
lo
sai
How
true
this
show
is,
you
know
Hai
puntato
sul
mio
flusso
You
aimed
for
my
flow
Pure
in
borsa,
pure
in
corsa
Even
on
the
stock
market,
even
on
the
run
Hai
visto
la
speranza
nei
miei
occhi,
guai
a
chi
la
tocca
You
saw
the
hope
in
my
eyes,
woe
to
those
who
touch
it
Fuck
le
tue
band
Fuck
your
bands
Ho
fatto
le
Season,
ho
settato
il
trend
I
did
the
Seasons,
I
set
the
trend
Ho
sentito
il
disco
ma
niente
di
che
I
heard
the
record
but
it's
nothing
special
Tipo
che...
tipo
che...
Like
that...
like
that...
Tipo
datti
una
svegliata
prima
che
sia
tardi
Like
wake
up
before
it's
too
late
Prima
che
ti
levo
il
posto
Before
I
take
your
place
Dove
appoggi
il
culo
e
no,
non
è
una
Bugatti
Where
you
rest
your
ass
and
no,
it's
not
a
Bugatti
Generazione
di
storie
ma
non
fare
storie
Generation
of
stories
but
don't
make
a
fuss
Siamo
qui
per
cambiare
i
programmi
We
are
here
to
change
the
programs
Vai
a
capo
e
poi
riparti,
wow
Go
to
the
head
and
then
start
over,
wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Bardelli, Gianluca Franco
Album
Blood 1
date de sortie
11-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.