Ticky B - Blood 1 - traduction des paroles en anglais

Blood 1 - Ticky Btraduction en anglais




Blood 1
Blood 1
Dimmi come hai fatto a fallire così presto
Tell me how you failed so soon
Che facciamo in modo che non ci succeda questo
Let's make sure it doesn't happen to us
Perché non vado in tele'?
Why am I not on TV?
C'è mio zio che me lo chiede
My uncle asks me about it
Col cazzo che vado a Amici, i miei amici sono meglio
I'd rather be dead than go on Amici, my friends are better
Scrivo romanzi per la tua love con le meches
I write novels for your love with the meches
Che mi chiama a mezzanotte e dice: "Oh, dove sei?"
Who calls me at midnight and says: "Oh, where are you?"
Tu hai fatto 'sto casino per tenertela più stretta
You made this mess to hold her tighter
Ma lei vuole questo rapper che ne chiude almeno cento
But she wants this rapper who closes at least a hundred
Sono l'affare dell'anno, tu sei la giovane marmotta
I'm the deal of the year, you're the young marmot
(C'è qualquadra che non cosa e per me tu non sei nessuno)
(There's something wrong and for me you're nobody)
Cristo ti complotta
Christ plots against you
A rappare sono il contrario di una troia, mi pagano se le chiudo (G-G-fra')
I'm the opposite of a slut when it comes to rapping, they pay me if I shut them up (G-G-fra')
Look, ho capito non mi basterà il talento per andare oltre
Look, I understand that talent alone won't be enough to get me there
Per andare dove credo, fantastico
To go where I believe, fantastic
Oggi non è il mio compleanno ma è fantastico
Today is not my birthday but it's fantastic
Perché sono rimasto sincero coi bro
Because I've kept it real with my bros
Day e night
Day and night
Quanto è vero questo show, lo sai
How true this show is, you know
Hai puntato sul mio flusso
You aimed for my flow
Pure in borsa, pure in corsa
Even on the stock market, even on the run
Hai visto la speranza nei miei occhi, guai a chi la tocca
You saw the hope in my eyes, woe to those who touch it
Fuck le tue band
Fuck your bands
Ho fatto le Season, ho settato il trend
I did the Seasons, I set the trend
Ho sentito il disco ma niente di che
I heard the record but it's nothing special
Tipo che... tipo che...
Like that... like that...
Tipo datti una svegliata prima che sia tardi
Like wake up before it's too late
Prima che ti levo il posto
Before I take your place
Dove appoggi il culo e no, non è una Bugatti
Where you rest your ass and no, it's not a Bugatti
Generazione di storie ma non fare storie
Generation of stories but don't make a fuss
Siamo qui per cambiare i programmi
We are here to change the programs
Vai a capo e poi riparti, wow
Go to the head and then start over, wow
Ciao blood
Hi blood





Writer(s): Andrea Bardelli, Gianluca Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.