Paroles et traduction Ticky B - Canto Delle Lacrime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto Delle Lacrime
Song of Tears
Questo
è
il
canto
delle
lacrime
This
is
the
song
of
tears.
Compreso
da
chi
ha
dentro
un
cuore
fragile
Understood
by
those
with
a
fragile
heart.
Difendo
la
mia
fede
come
un
martire
I
defend
my
faith
like
a
martyr.
Capisco
mamma
quanto
sia
difficile
parlartene
I
understand,
mom,
how
difficult
it
is
to
talk
about
it.
Sta
merda
salva
vite
e
qui
la
vita
non
è
facile
This
shit
saves
lives
and
life
here
is
not
easy.
Chi
cambia
non
ha
colpa,
il
mondo
gira
in
fretta
Those
who
change
are
not
to
blame,
the
world
turns
quickly.
Chi
non
rincorre
il
sogno,
forse
a
volte
non
ha
scelta
Those
who
do
not
pursue
their
dreams,
perhaps
sometimes
have
no
choice.
E
se
il
tuo
amore
non
si
ferma,
raccontami
chi
eri
And
if
your
love
does
not
stop,
tell
me
who
you
were.
Finchè
la
gente
non
apprezza,
non
dirgli
mai
chi
sei
Until
people
appreciate
it,
never
tell
them
who
you
are.
Solo
invidiosi
là
fuori,
io
ti
proteggo
forever
Only
envious
people
out
there,
I
protect
you
forever.
Non
sono
favole
queste,
non
siamo
Hänsel
e
Gretel
These
are
not
fairy
tales,
we
are
not
Hansel
and
Gretel.
Se
faccio
passi
veloci,
stringimi
forte
la
mano
If
I
take
quick
steps,
hold
my
hand
tight.
Sento
respiri
profondi,
come
quando
scopiamo
I
hear
deep
breaths,
like
when
we
make
love.
Io
c'ho
come
l'impressione
che
un
bastardo
vuole
farmi
ma
non
riesce
I
have
the
impression
that
a
bastard
wants
to
do
something
to
me
but
can't.
Se
alle
spalle
porto
un
nome
di
rispetto,
non
conviene
If
I
carry
a
respected
name
behind
me,
it's
not
convenient.
Io
mi
sono
fatto
da
solo,
avevo
solo
le
preghiere
I
made
myself
on
my
own,
all
I
had
were
prayers.
E
so
che
a
te
darà
fastidio
se
non
combinerai
niente
And
I
know
that
it
will
bother
you
if
you
don't
achieve
anything.
Tu
non
puoi
volermi
bene
You
can't
love
me.
Lo
capisco
a
pelle
come
per
sentir
la
febbre
I
understand
it
instinctively,
like
feeling
a
fever.
E
il
tuo
doppio
gioco
come
non
funzionerebbe
And
your
double
game
as
if
it
wouldn't
work.
Non
andremo
mai
d'accordo
come
l'uomo
e
le
sue
scelte
We
will
never
agree
like
man
and
his
choices.
Amarsi
è
un
po
difficile,
lo
davi
per
scontato
Loving
each
other
is
a
little
difficult,
you
took
it
for
granted.
E
se
rimani
solo
non
ti
resta
che
accettarlo
And
if
you
are
left
alone,
you
have
no
choice
but
to
accept
it.
Quante
volte
che
ha
piovuto
sul
mio
ombrello
che
è
bucato
How
many
times
has
it
rained
on
my
umbrella
that
is
full
of
holes?
Ma
non
ho
mai
chiesto
aiuto
mi
cercavo
il
mio
riparo
But
I
never
asked
for
help,
I
looked
for
my
own
shelter.
Se
le
lacrime
qua
cadono
io
me
la
faccio
a
nuoto
If
tears
are
falling
here,
I'll
swim
through
them.
Finchè
non
sento
l'asfalto
sotto
i
piedi
che
ci
tocco
Until
I
feel
the
asphalt
under
my
feet
that
we
touch.
Quando
hai
perso
la
tua
sfida
senti
che
rimani
solo
When
you
have
lost
your
challenge,
you
feel
that
you
are
left
alone.
Mentre
se
starai
vincendo
prenderanno
merito
loro
While
if
you
are
winning,
they
will
take
the
credit.
Il
futuro
non
lo
puoi
cambiare
You
can't
change
the
future.
Nemmeno
il
tempo
quando
scade
Not
even
time
when
it
runs
out.
Sono
solo
uno
dei
tanti
dentro
questo
palazzo
I'm
just
one
of
the
many
in
this
palace.
E
la
terra
su
cui
piove
ormai
si
è
fatta
fango
And
the
earth
on
which
it
rains
has
now
become
mud.
Se
non
scanno
non
mi
supero,
addolcisco
questo
amaro
con
lo
zucchero
If
I
don't
slaughter,
I
don't
overcome
myself,
I
sweeten
this
bitterness
with
sugar.
Ascolterò
i
consigli
ma
dipenderà
dal
pulpito
I
will
listen
to
the
advice
but
it
will
depend
on
the
pulpit.
Spesso
non
lo
faccio
perché
mi
sembra
da
stupido
Often
I
don't
do
it
because
it
seems
stupid
to
me.
Ho
connesso
i
cavi
giusti,
nel
buio
di
una
città
senza
luci
I
have
connected
the
right
cables,
in
the
darkness
of
a
city
without
lights.
Non
c'è
pace
nel
lamento
di
sti
lupi
There
is
no
peace
in
the
lament
of
these
wolves.
Aspetto
un
chiarimento
che
mi
culli
I
await
a
clarification
that
cradles
me.
Non
nascondere
la
faccia
sotto
i
trucchi
Don't
hide
your
face
under
makeup.
Ho
bisogno
di
vedere
gli
occhi
lucidi
I
need
to
see
the
bright
eyes.
E
vorrei
una
doppia
vita
per
restare
tranquillo
And
I
would
like
a
double
life
to
be
peaceful.
E
non
se
questo
è
il
mondo
giusto
per
fare
un
figlio
And
not
if
this
is
the
right
world
to
have
a
child.
Nasci
già
dentro
una
guerra
con
bollette
e
l'affitto
You
are
born
into
a
war
with
bills
and
rent.
E
coi
tempi
che
corrono,
io
non
so
se
mi
fido
And
with
the
times
that
run,
I
don't
know
if
I
trust
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Bardelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.