Tiee feat. Diney & Thiago Soares - Pot-Pourri: Fotos Antigas / Chuva de Arroz / Casa Azul - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Pot-Pourri: Fotos Antigas / Chuva de Arroz / Casa Azul - Ao Vivo - Diney , Thiago Soares , Tiee traduction en allemand




Pot-Pourri: Fotos Antigas / Chuva de Arroz / Casa Azul - Ao Vivo
Potpourri: Alte Fotos / Reisregen / Blaues Haus - Live
Eu sei que você sai com as amigas
Ich weiß, dass du mit deinen Freundinnen ausgehst
Bebendo demais na balada
Und zu viel auf Partys trinkst
Mas chora com fotos antigas
Aber du weinst bei alten Fotos
Sozinha trancada em casa
Allein, eingeschlossen zu Hause
Assim que você se acalmar
Sobald du dich beruhigt hast
É me fazer um sinal
Gib mir nur ein Zeichen
Que eu volto de qualquer lugar
Und ich komme von überall zurück
Pra tudo voltar ao normal
Damit alles wieder normal wird
Um dia a gente vai se encontrar
Eines Tages werden wir uns treffen
Sentar para conversar e se entender (De uma vez)
Uns hinsetzen, um zu reden und uns zu verstehen (Ein für alle Mal)
O tempo passa, mas eu não esqueço
Die Zeit vergeht, aber ich vergesse nicht
O nosso jeito de desestressar
Unsere Art, Stress abzubauen
E quando o corpo pedia
Und wenn der Körper danach verlangte
A gente ia ao pote, com sede de amar
Gingen wir schon zur Sache, durstig nach Liebe
E rola um papo que você comenta
Und es geht das Gerücht um, dass du erzählst
Que tem saudade mas não vai ligar (Poeta do Caxambi)
Dass du Sehnsucht hast, aber nicht anrufen wirst (Dichter von Caxambi)
Sempre que a corda arrebenta
Immer wenn der Faden reißt
É pro lado de
Landet es doch bei mir
Eu sei que você sai com as amigas
Ich weiß, dass du mit deinen Freundinnen ausgehst
Bebendo demais na balada
Und zu viel auf Partys trinkst
Mas chora com fotos antigas
Aber du weinst bei alten Fotos
Sozinha trancada em casa
Allein, eingeschlossen zu Hause
Assim que você se acalmar
Sobald du dich beruhigt hast
É me fazer um sinal
Gib mir nur ein Zeichen
Que eu volto de qualquer lugar
Und ich komme von überall zurück
Pra tudo voltar ao normal
Damit alles wieder normal wird
Eu sei que você sai com as amigas (com as amigas)
Ich weiß, dass du mit deinen Freundinnen ausgehst (mit den Freundinnen)
Bebendo demais na balada (na balada)
Und zu viel auf Partys trinkst (auf der Party)
Mas chora com fotos antigas
Aber du weinst bei alten Fotos
Sozinha trancada em casa
Allein, eingeschlossen zu Hause
Assim que você se acalmar
Sobald du dich beruhigt hast
É me fazer um sinal
Gib mir nur ein Zeichen
Que eu volto de qualquer lugar
Und ich komme von überall zurück
Pra tudo voltar ao normal
Damit alles wieder normal wird
Eu
Ich
Precisando de amor encontrei
Brauchte Liebe und fand
Você
Dich
O meu coração quase parou
Mein Herz blieb fast stehen
Quando você me correspondeu
Als du meine Gefühle erwidert hast
É que o universo conspirou
Es war, als hätte sich das Universum verschworen
E a nossa espera até valeu
Und unser Warten hat sich sogar gelohnt
Deus, Deus, Deus
Gott, Gott, Gott
Caprichou de que fez quando fez você
Hat sich Mühe gegeben, als er dich schuf
E depois que a gente se juntou
Und nachdem wir zusammenkamen
Todo amor no mundo se rendeu, se rendeu
Hat sich alle Liebe der Welt ergeben, hat sich ergeben
Quanto mais eu vejo, mais eu quero beijo
Je mehr ich sehe, desto mehr Küsse will ich
Lindo é te ver chegar
Schön ist es, dich ankommen zu sehen
E quando eu avanço, você joga manso
Und wenn ich vorpresche, spielst du sanft mit
(O nome da música)
(Der Name des Liedes)
Chuva de arroz pra eternizar
Reisregen, um es ewig zu machen
Juras a dois pra eternizar
Schwüre zu zweit, um es ewig zu machen
Gravata e véu pra eternizar
Krawatte und Schleier, um es ewig zu machen
Ouro e anel pra eternizar
Gold und Ring, um es ewig zu machen
Na alegria ou na tristeza é você e eu
In Freude oder in Trauer, das sind du und ich
Na riqueza ou na pobreza é você e eu
In Reichtum oder in Armut, das sind du und ich
Na saúde ou na doença é você e eu
In Gesundheit oder in Krankheit, das sind du und ich
Olha é você e eu
Schau, es sind nur du und ich
E na alegria ou na tristeza é você e eu
Und in Freude oder in Trauer, das sind du und ich
Na riqueza ou na pobreza é você e eu
In Reichtum oder in Armut, das sind du und ich
Na saúde ou na doença é você e eu
In Gesundheit oder in Krankheit, das sind du und ich
Ah é você e eu
Ah, es sind nur du und ich
Meu coração
Mein Herz
Acelerou
Schlug schneller
Quando eu te vi
Als ich dich sah
Foi a primeira vez
Es war das erste Mal
Que alguém me olhou
Dass mich jemand ansah
Bonito assim
So schön
E a gente nunca mais se separou (Nunca)
Und wir haben uns nie mehr getrennt (Nie)
Minha namorada
Meine Freundin
Vem morar comigo
Zieh bei mir ein
pintando a casa de azul
Ich streiche das Haus blau
Que é pra você morar no céu (Eu queria ouvir, eu queria ouvir)
Damit du im Himmel wohnen kannst (Ich wollte es hören, ich wollte es hören)
Fiz a cópia da chave
Ich habe den Schlüssel nachmachen lassen
E na porta da sala
Und an der Tür
No tapete, uma frase
Auf dem Teppich, ein Satz
Que é segredo
Der ein Geheimnis ist
se não chega tarde
Sieh zu, dass du nicht zu spät kommst
contando contigo
Ich zähle auf dich
É amor de verdade
Es ist wahre Liebe
E eu tenho medo
Und ich habe Angst
De você mudar de ideia e me deixar aqui
Dass du deine Meinung änderst und mich hier lässt
Ô ô ô, ô ô ô, ô ô ô
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh
Blue agora é cor do amor
Blau ist jetzt die Farbe der Liebe
Ô ô ô, ô ô ô, ô ô ô
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh
Blue agora é cor do amor (do amor)
Blau ist jetzt die Farbe der Liebe (der Liebe)
Ô ô ô, ô ô ô, ô ô ô
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh
Blue agora é cor do amor
Blau ist jetzt die Farbe der Liebe





Writer(s): Diney, Thiago Soares, Tiee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.