Tiee - Pot-Pourri: Sem Culpa / Modo Avião - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiee - Pot-Pourri: Sem Culpa / Modo Avião - Ao Vivo




Pot-Pourri: Sem Culpa / Modo Avião - Ao Vivo
Pot-Pourri: Without Guilt / Airplane Mode - Live
Eu olhei pra você e saquei
I looked at you and understood
O futuro da gente
Our future
Foi totalmente diferente
Would be totally different
Respirei, me acalmei, esperei, atirei
I breathed, calmed down, waited, took my shot
Fui tão pertinente
I was so pertinent
Que acertei na sua mente
That I hit your mind
Tive que esperar você se soltar
I had to wait for you to get over
Do menino
That boy
Para te paquerar
To hit on you
Sem culpa, sem culpa
Without guilt, without guilt
Foi ele falhar, te decepcionar
He had to fail, disappoint you
Para eu te stalkear e te conquistar
So I could stalk you and win you over
Sem culpa, sem culpa
Without guilt, without guilt
O beijo foi tão bom que a perna balançou
The kiss was so good that my leg trembled
Porque a respiração falhou
Because my breath hitched
Me segurei para não desrespeitar seu chão
I held back from disrespecting your space
Mas foi revelador
But it was revealing
E não teve perdão, foi bem no coração
And there was no forgiveness, it was right in the heart
Um tiro de canhão de amor
A cannon shot of love
Eu conheci seu cão, seu quarto e minha mão suou
I met your dog, your room, and my hand got sweaty
O beijo foi tão bom que a perna balançou
The kiss was so good that my leg trembled
Porque a respiração falhou
Because my breath hitched
Me segurei para não desrespeitar seu chão
I held back from disrespecting your space
Mas foi, mas foi revelador
But it was, it was revealing
E não teve perdão, foi bem no coração
And there was no forgiveness, it was right in the heart
Um tiro de canhão de amor
A cannon shot of love
Eu conheci seu cão, seu quarto e minha mão suou
I met your dog, your room, and my hand got sweaty
Eu olhei pra você e saquei
I looked at you and understood
O futuro da gente
Our future
Foi totalmente diferente
Would be totally different
Respirei, me acalmei, esperei, atirei
I breathed, calmed down, waited, took my shot
Fui tão pertinente
I was so pertinent
Que acertei na sua mente
That I hit your mind
Tive que esperar você se soltar
I had to wait for you to get over
Do menino
That boy
Para te paquerar
To hit on you
Sem culpa, sem culpa
Without guilt, without guilt
Foi ele falhar, te decepcionar
He had to fail, disappoint you
Para eu te stalkear e te conquistar
So I could stalk you and win you over
Sem culpa, sem culpa
Without guilt, without guilt
O beijo foi tão bom que a perna balançou
The kiss was so good that my leg trembled
Porque a respiração falhou
Because my breath hitched
Me segurei para não desrespeitar seu chão
I held back from disrespecting your space
Mas foi revelador
But it was revealing
E não teve perdão, foi bem no coração
And there was no forgiveness, it was right in the heart
Um tiro de canhão de amor
A cannon shot of love
Eu conheci seu cão, seu quarto e minha mão suou
I met your dog, your room, and my hand got sweaty
O beijo foi tão bom que a perna balançou
The kiss was so good that my leg trembled
Porque a respiração falhou
Because my breath hitched
Me segurei para não desrespeitar seu chão
I held back from disrespecting your space
Mas foi, mas foi revelador
But it was, it was revealing
E não teve perdão, foi bem no coração
And there was no forgiveness, it was right in the heart
Um tiro de canhão de amor
A cannon shot of love
Eu conheci seu cão, seu quarto e minha mão suou
I met your dog, your room, and my hand got sweaty
Volta para o lugar que sempre foi seu
Come back to the place that was always yours
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Wear my clothes to sleep in the cold
Lembra no altar?
Remember at the altar?
Que me prometeu
That you promised me
Que seria eterno e me daria um filho
That it would be eternal and you would give me a child
Hoje eu pensei na gente o dia inteiro
Today I thought about us all day
Até chorei lembrando no chuveiro
I even cried remembering in the shower
E quando beijei você pela primeira vez
And when I kissed you for the first time
Eu estou ligado em modo avião
I am on airplane mode
Porque mais ninguém tocou meu coração
Because nobody else has touched my heart
Do jeito que tem que ser
The way it has to be
Hoje fez mais um mês
Today marks another month
Sem o seu amor
Without your love
Sem saída, sem sentir sabor
Without escape, without tasting flavor
Sem perspectiva
Without perspective
Sem calor, sem caminho
Without warmth, without a path
Sem enxergar cor, sem ar
Without seeing color, without air
Sem usar o anel, sem sorriso
Without wearing the ring, without a smile
Sem o meu troféu, sem motivo
Without my trophy, without a reason
Sem olhar para o céu, sem carinho
Without looking at the sky, without affection
Sem lua de mel, sem par
Without a honeymoon, without a partner
Volta, volta, volta pro lugar que sempre foi seu
Come back, come back, come back to the place that was always yours
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Wear my clothes to sleep in the cold
Lembra no altar?
Remember at the altar?
Que me prometeu
That you promised me
Que seria eterno e me daria um filho
That it would be eternal and you would give me a child
Volta para o lugar que sempre foi seu
Come back to the place that was always yours
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Wear my clothes to sleep in the cold
Lembra, lembra, lembra no altar?
Remember, remember, remember at the altar?
Que me prometeu
That you promised me
Que seria eterno e me daria um filho
That it would be eternal and you would give me a child
Sem o seu amor
Without your love
Sem saída, sem sentir sabor
Without escape, without tasting flavor
Sem perspectiva
Without perspective
Sem calor, sem caminho
Without warmth, without a path
Sem enxergar cor, sem ar
Without seeing color, without air
Sem usar o anel, sem sorriso
Without wearing the ring, without a smile
Sem o meu troféu, sem motivo
Without my trophy, without a reason
Sem olhar pro céu, sem carinho
Without looking at the sky, without affection
Sem lua de mel, sem par
Without a honeymoon, without a partner
Volta pro lugar que sempre foi seu
Come back to the place that was always yours
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Wear my clothes to sleep in the cold
Lembra no altar?
Remember at the altar?
Que me prometeu
That you promised me
Que seria eterno e me daria um filho
That it would be eternal and you would give me a child
Volta, volta, volta pro lugar que sempre foi seu
Come back, come back, come back to the place that was always yours
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Wear my clothes to sleep in the cold
Lembra, lembra, lembra no altar?
Remember, remember, remember at the altar?
Que me prometeu
That you promised me
Que seria eterno e me daria um filho
That it would be eternal and you would give me a child
Que seria eterno e me daria um filho
That it would be eternal and you would give me a child






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.