Paroles et traduction Tiee - Saigon / Na Rua, na Chuva, na Fazenda / Oceano / Encontro das Águas (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saigon / Na Rua, na Chuva, na Fazenda / Oceano / Encontro das Águas (Ao Vivo)
Saigon / On the Street, in the Rain, on the Farm / Ocean / Meeting of the Waters (Live)
Coisas
que
eu
aprendi
a
cantar
em
casa
Things
I
learned
to
sing
at
home
Tantas
palavras,
meias
palavras
So
many
words,
half
words
Nosso
apartamento,
um
pedaço
de
Saigon
Our
apartment,
a
piece
of
Saigon
Disse
a
Deus
no
espelho
com
batom
I
told
God
in
the
mirror
with
lipstick
Pra
minha
estrela
iluminando
For
my
star
illuminating
Toda
essa
cidade
como
céu
de
luz
neon
This
whole
city
like
a
neon
light
sky
E
o
brilho
silencia
a
cor
do
som
And
the
brightness
silences
the
color
of
sound
Às
vezes
você
anda
por
aí
Sometimes
you
walk
around
Brinca
de
se
entregar,
sonha
pra
não
dormir
You
play
to
surrender,
you
dream
not
to
sleep
E
quase
sempre
eu
penso
em
te
deixar
And
almost
always
I
think
about
leaving
you
É
só
você
chegar
pr′eu
esquecer
de
mim
You
just
have
to
arrive
for
me
to
forget
myself
Anoiteceu,
olho
pro
céu
e
vejo
como
é
bom
Night
fell,
I
look
at
the
sky
and
see
how
good
it
is
Ver
as
estrelas
da
escuridão
See
the
stars
of
darkness
Espero
você
voltar
pra
Saigon
I
wait
for
you
to
come
back
to
Saigon
Anoiteceu,
anoiteceu,
olho
pro
céu
e
vejo
como
é
bom
Night
fell,
night
fell,
I
look
at
the
sky
and
see
how
good
it
is
Ver
as
estrelas
da
escuridão
See
the
stars
of
darkness
Espero
você
voltar
pra
Saigon
I
wait
for
you
to
come
back
to
Saigon
Não
estou
disposto
a
esquecer
seu
rosto
de
vez
I'm
not
willing
to
forget
your
face
once
and
for
all
Acho
que
é
tão
normal
I
think
it's
so
normal
Dizem
que
sou
louco
por
eu
ter
um
gosto
assim
They
say
I'm
crazy
because
I
have
a
taste
like
that
Gostar
de
quem
não
gosta
de
mim
To
like
someone
who
doesn't
like
me
Jogue
suas
mãos
para
o
céu
Throw
your
hands
to
the
sky
E
agradeça
se
a
caso
tiver
And
give
thanks
if
by
chance
you
have
Alguém
que
você
gostaria
que
Someone
you
wish
Estivesse
sempre
com
você
Was
always
with
you
Na
rua,
na
chuva,
na
fazenda
ou
numa
casinha
de
sapê
On
the
street,
in
the
rain,
on
the
farm
or
in
a
thatched
house
Jogue
suas
mãos
para
o
céu
Throw
your
hands
to
the
sky
E
agradeça
se
a
caso
tiver
And
give
thanks
if
by
chance
you
have
Alguém
que
você
gostaria
que
Someone
you
wish
Estivesse
sempre
com
você
Was
always
with
you
Na
rua,
na
chuva,
na
fazenda
ou
numa
casinha
de
sapê
On
the
street,
in
the
rain,
on
the
farm
or
in
a
thatched
house
De
sapê,
de
sapê,
de
sapê,
de
sapê
Thatched,
thatched,
thatched,
thatched
Não
estou
disposto
a
esquecer
seu
rosto
de
vez
I'm
not
willing
to
forget
your
face
once
and
for
all
Acho
que
é
tão
normal
I
think
it's
so
normal
Dizem
que
sou
louco
por
eu
ter
um
gosto
assim
They
say
I'm
crazy
because
I
have
a
taste
like
that
Gostar
de
quem
não
gosta
de
mim
To
like
someone
who
doesn't
like
me
Jogue
suas
mãos
para
o
céu
Throw
your
hands
to
the
sky
E
agradeça
se
a
caso
tiver
And
give
thanks
if
by
chance
you
have
Alguém
que
você
gostaria
que
Someone
you
wish
Estivesse
sempre
com
você
Was
always
with
you
Na
rua,
na
chuva,
na
fazenda
ou
numa
casinha
de
sapê
On
the
street,
in
the
rain,
on
the
farm
or
in
a
thatched
house
Jogue
suas
mãos
para
o
céu
Throw
your
hands
to
the
sky
E
agradeça
se
a
caso
tiver
And
give
thanks
if
by
chance
you
have
Alguém
que
você
gostaria
que
Someone
you
wish
Estivesse
sempre
com
você
Was
always
with
you
Na
rua,
na
chuva,
na
fazenda
ou
numa
casinha
de
sapê
On
the
street,
in
the
rain,
on
the
farm
or
in
a
thatched
house
De
sapê,
de
sapê,
de
sapê,
de
sapê
Thatched,
thatched,
thatched,
thatched
Assim
que
o
dia
amanheceu
lá
no
mar
alto
da
paixão
As
soon
as
the
day
dawned
there
in
the
high
seas
of
passion
Dava
prá
ver
o
tempo
ruir
You
could
see
time
crumble
Cadê
você?
Que
solidão!
Where
are
you?
What
loneliness!
Esquecera
de
mim?
Did
you
forget
about
me?
Enfim,
de
tudo
o
que
há
na
terra
Anyway,
of
all
there
is
on
earth
Não
há
nada
em
lugar
nenhum!
There
is
nothing
anywhere!
Que
vá
crescer
sem
você
chegar
That
will
grow
without
you
coming
Longe
de
ti
tudo
parou
Far
from
you
everything
stopped
Ninguém
sabe
o
que
eu
sofri
Nobody
knows
what
I
suffered
Amar
é
um
deserto
e
seus
temores
To
love
is
a
desert
and
its
fears
Vida
que
vai
na
sela
dessas
dores
Life
that
goes
in
the
saddle
of
these
pains
Não
sabe
voltar
me
dá
teu
calor
You
don't
know
how
to
come
back,
give
me
your
warmth
Vem
me
fazer
feliz
porque
eu
te
amo
Come
make
me
happy
because
I
love
you
Você
deságua
em
mim
e
eu
oceano
You
flow
into
me
and
I
ocean
E
esqueço
que
amar
é
quase
uma
dor,
uma
dor
And
I
forget
that
loving
is
almost
a
pain,
a
pain
Só
sei
viver
se
for
por
você
I
only
know
how
to
live
if
it
is
for
you
Só
sei
viver
se
for
por
você
I
only
know
how
to
live
if
it
is
for
you
Só
sei
viver
se
for
por
você
I
only
know
how
to
live
if
it
is
for
you
Só
sei
viver
se
for
por
você
I
only
know
how
to
live
if
it
is
for
you
Sem
querer
Unintentionally
Te
perdi
tentando
te
encontrar
I
lost
you
trying
to
find
you
Por
te
amar
demais
sofri,
amor
For
loving
you
too
much
I
suffered,
love
Me
senti
traído
e
traidor
I
felt
betrayed
and
a
traitor
Fui
cruel,
sem
saber
que
entre
o
bem
e
o
mal
I
was
cruel,
without
knowing
that
between
good
and
evil
Deus
criou
um
laço
forte,
um
nó,
e
quem
viverá
um
lado
só?
God
created
a
strong
bond,
a
knot,
and
who
will
live
on
one
side
only?
A
paixão
veio
assim
afluente
sem
fim
Passion
came
like
this
endless
affluent
Rio
que
não
deságua
River
that
does
not
flow
into
the
sea
Aprendi
com
a
dor,
nada
mais
é
o
amor
que
o
encontro
das
águas
I
learned
with
pain,
love
is
nothing
more
than
the
meeting
of
the
waters
Esse
amor
hoje
vai
pra
nunca
mais
voltar
This
love
today
will
never
return
Como
faz
o
velho
pescador
quando
sabe
que
é
a
vez,
a
vez
do
mar
As
the
old
fisherman
does
when
he
knows
it
is
time,
the
time
of
the
sea
Qual
de
nós,
vai
buscar
o
que
já
viu
partir
Which
of
us
will
go
after
what
has
already
left?
Quis
gritar,
mas
segurou
a
voz
He
wanted
to
shout
but
held
back
his
voice
Quis
chorar,
mas
conseguiu
sorrir
He
wanted
to
cry
but
managed
to
smile
A
paixão
veio
assim
afluente
sem
fim
Passion
came
like
this
endless
affluent
Rio
que
não
deságua
River
that
does
not
flow
into
the
sea
Eu
aprendi
com
a
dor,
nada
mais
é
o
amor
que
o
encontro
das
águas
I
learned
with
pain,
love
is
nothing
more
than
the
meeting
of
the
waters
Quem
eu
sou,
quem
eu
sou
pra
querer
entender,
entender
o
amor?
Who
am
I,
who
am
I
to
want
to
understand,
to
understand
love?
Quem
eu
sou,
pra
querer
entender,
entender
o
amor?
Who
am
I
to
want
to
understand,
to
understand
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djavan, Emilio Santiago, Hyldon, Jorge Vercilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.