TIEFBASSKOMMANDO - KEVIN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TIEFBASSKOMMANDO - KEVIN




KEVIN
KEVIN
Kevin, wo—
Kevin, where—
Kevin, wo, Kevin, wo—
Kevin, where, Kevin, where—
Ey, ich hab' da was (was?) und zwar 'ne Nummer, die ist Gold wert
Hey, I got something (what?) and it's a number, it's worth gold
Die gehört einem Typen, der, wenn man anruft, schnell vorbeifährt
It belongs to a guy who, if you call him, drives over quickly
Der mir alles klärt (a-alles klärt), was mein großes Herz begehrt
Who sorts out everything (e-everything) my big heart desires
Der mich täglich mit seiner Pünktlichkeit beehrt
Who honors me daily with his punctuality
Es ist Kevin (wo bist du?) und bei Gott, das ist sein echter Name
It's Kevin (where are you?) and by God, that's his real name
Warum sollte er mich auch anlügen, wenn ich täglich zahle?
Why should he lie to me when I pay daily?
Und wenn er fragt, wieso ich Kappis auf mein' Handy haue
And if he asks why I'm slamming caps on my phone
Mann, rappen läuft bei mir, weil ich nur Booka-randy traue
Man, rapping's going well for me, 'cause I only trust Booka-randy
Kevin, wo bist du? Antworte bitte
Kevin, where are you? Answer please
Kannst du uns langsam den Standort vermitteln?
Can you slowly tell us the location?
Wir sind drei, drei, richtig dumme, einsame Späti-Kunden
We are three, three, really stupid, lonely late-night store customers
Mitten in der Nacht, Retado reichts und dann steh'n wa unten
In the middle of the night, Retado's had enough and then we're standing downstairs
Kevin, wo bist du? Antworte bitte
Kevin, where are you? Answer please
Wir sind seit 'ner Stunde beim Standort am zittern
We've been shaking at the location for an hour
Nach'm rappen kommt der Rausschmiss
After rapping comes the eviction
Zieh'n zum Späti, der noch auf ist
We go to the late-night store that's still open
Klauen da noch ein paar Bier und vernichten unser Rauschgift
Steal a few beers there and destroy our drugs
Besoffen torkel' ich nachts durchs Viertel
Drunk, I stagger through the neighborhood at night
Kevins Stoff knallt doller als Papis Gürtel
Kevin's stuff hits harder than daddy's belt
Kevin macht sich Sorgen, wenn ich nicht regelmäßig anrufe
Kevin worries when I don't call regularly
(eisberg, meld dich, denn ich habe tam gute!)
(iceberg, get in touch, because I have good stuff!)
Noch haben Kneipenwirte gut lachen (jetzt noch)
Bar owners are still laughing (for now)
Doch komm'n wir zum Saufen, könn'n sie danach zumachen (und Schluss)
But when we come to drink, they can close afterwards (and that's it)
Denn wir trinken viel, trinken euch in den Ruin
Because we drink a lot, drink you into ruin
Schick' den paar mal neues Bier holen
Send him to get new beer a few times
Und er läuft wie mein Urin (jetzt schnell)
And he runs like my urine (hurry up)
Kevin, wo bist du? Antworte bitte
Kevin, where are you? Answer please
Kannst du uns langsam den Standort vermitteln?
Can you slowly tell us the location?
Wir sind drei, drei, richtig dumme, einsame Späti-Kunden
We are three, three, really stupid, lonely late-night store customers
Mitten in der Nacht, Retado reichts und dann steh'n wa unten
In the middle of the night, Retado's had enough and then we're standing downstairs
Kevin, wo bist du? Antworte bitte
Kevin, where are you? Answer please
Wir sind seit 'ner Stunde beim Standort am zittern
We've been shaking at the location for an hour
Nach'm rappen kommt der Rausschmiss
After rapping comes the eviction
Zieh'n zum Späti, der noch auf ist
We go to the late-night store that's still open
Klauen da noch ein paar Bier und vernichten unser Rauschgift
Steal a few beers there and destroy our drugs
Es ist ein Anruf und er kommt vorbei
It's a call and he comes by
Für MC Kneipenkrieger, Double G und Eis
For MC Kneipenkrieger, Double G and Ice
Doch ich steig' niemals ein, weil ich bin ja nicht verrückt
But I never get in, because I'm not crazy
Digga, dein scheiß Peugeot hat seit drei Jahr'n kein'n TÜV
Dude, your shitty Peugeot hasn't had a TÜV for three years
Ey, die Motorhaube geht auf, zack, der Kokaschein wird zu Staub
Hey, the hood opens, bam, the coke turns to dust
Knack, Eis und ich hängen nervös aufm Klo
Crack, Ice and I are hanging nervously in the bathroom
Während Double G eine aufhackt (ja)
While Double G chops one up (yeah)
Wir haben Suchtdruck, also geht's ruckzuck
We have cravings, so it's quick
Schein in die Nase und einmal tief Luft hol'n
Bill up the nose and take a deep breath
Kevin, wo bist du? Kevin, wo bist du?
Kevin, where are you? Kevin, where are you?
Kevin, wo bist du? Antworte bitte
Kevin, where are you? Answer please
Kevin, wo bist du? Kevin, wo bist du?
Kevin, where are you? Kevin, where are you?
Kevin, wo bist du? Antworte bitte
Kevin, where are you? Answer please
Kevin, wo bist du? Antworte bitte
Kevin, where are you? Answer please
Kannst du uns langsam den Standort vermitteln?
Can you slowly tell us the location?
Wir sind drei, drei, richtig dumme, einsame Späti-Kunden
We are three, three, really stupid, lonely late-night store customers
Mitten in der Nacht, Retado reichts und dann steh'n wa unten
In the middle of the night, Retado's had enough and then we're standing downstairs
Kevin, wo bist du? Antworte bitte
Kevin, where are you? Answer please
Wir sind seit 'ner Stunde beim Standort am zittern
We've been shaking at the location for an hour
Nach'm rappen kommt der Rausschmiss
After rapping comes the eviction
Zieh'n zum Späti, der noch auf ist
We go to the late-night store that's still open
Klauen da noch ein paar Bier und vernichten unser Rauschgift
Steal a few beers there and destroy our drugs
Kevin, wo bist du? Kevin, wo bist du?
Kevin, where are you? Kevin, where are you?
Kevin, wo bist du? Antworte bitte
Kevin, where are you? Answer please
Kevin, wo bist du?
Kevin, where are you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.