Tiemo Hauer - Die Kapelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiemo Hauer - Die Kapelle




Die Kapelle
Часовня
Mit der Liebe ist es wie mit dem Trinken - Momente der Faszination.
С любовью как с выпивкой - мгновения очарования.
Doch wenn das Delirium endet, bleibt das Schwindelgefühl und der Hohn.
Но когда делирий кончается, остаются лишь головокружение и насмешка.
Mit dem Leben ist es wie mit dem Rauchen - irgendwann bringt es dich um.
С жизнью как с куревом - однажды она тебя убьёт.
Doch wir reden uns ein, dass wir's brauchen und fragen uns nicht mal, warum.
Но мы убеждаем себя, что нуждаемся в ней, и даже не спрашиваем, почему.
Das Leben ist eines der Dinge, für die es sich sicherlich lohnt, zu sterben.
Жизнь - одна из тех вещей, ради которых, безусловно, стоит умереть.
Wir müssen uns nur genau überlegen: Hinterlassen wir Kunst oder Scherben?
Нам нужно лишь хорошенько подумать: оставим ли мы после себя искусство или осколки?
Neulich saß ich im Park und ich dachte an die ersten Stunden im Sarg.
Недавно я сидел в парке и думал о первых часах в гробу.
Was wird dort wohl passieren? Wird es schön warm sein oder werde ich frieren?
Что там будет происходить? Будет ли там тепло или я буду мёрзнуть?
Kann ich noch sprechen oder bin ich zu tot?
Смогу ли я говорить или буду уже совсем мёртв?
Oder habe ich vom Pfarrer Redeverbot, weil man in der Kirche nicht spricht?
Или священник запретит мне говорить, ведь в церкви не разговаривают?
Und habe ich ein bleiches Gesicht? Ich weiß es nicht! Ich weiß es nicht!
И будет ли у меня бледное лицо? Не знаю! Не знаю!
Kann ich die Lieder noch hören, die die Kapelle spielt, die die Ohren betören?
Смогу ли я слышать песни, которые играет часовня, чарующие слух?
Und kann ich die Worte noch hören, die meine Tochter spricht, die die Leute verstören?
И смогу ли я слышать слова моей дочери, которые смутят людей?
Und kann ich die Blumen noch riechen, die Rosen dort oben genießen?
И смогу ли я чувствовать запах цветов, роз, которые там, наверху?
Oder werden die Wurzeln mich stören? Bitte lass mich die Kapelle noch hören.
Или корни будут мешать мне? Пожалуйста, позволь мне ещё раз услышать часовню.
Bitte lass sie mich hören. Bitte lass mich die Kapelle noch hören. Bitte lass sie mich hören!
Пожалуйста, позволь мне её услышать. Пожалуйста, позволь мне ещё раз услышать часовню. Пожалуйста, позволь мне её услышать!
Das Leben ist eines der Dinge, für die es sich sicherlich lohnt, zu sterben.
Жизнь - одна из тех вещей, ради которых, безусловно, стоит умереть.
Wir müssen uns nur genau überlegen: Hinterlassen wir Kunst oder Scherben?
Нам нужно лишь хорошенько подумать: оставим ли мы после себя искусство или осколки?
Das Leben ist eines der Dinge, für die es sich sicherlich lohnt, zu sterben.
Жизнь - одна из тех вещей, ради которых, безусловно, стоит умереть.
Wir müssen uns nur genau überlegen, ob wir Glück oder Trauer vererben.
Нам нужно лишь хорошенько подумать, передадим ли мы по наследству счастье или же скорбь.





Writer(s): Tiemo Hauer, Knut Lang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.