Paroles et traduction Tiemo Hauer - Die Kapelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit
der
Liebe
ist
es
wie
mit
dem
Trinken
- Momente
der
Faszination.
С
любовью
как
с
выпивкой
- мгновения
очарования.
Doch
wenn
das
Delirium
endet,
bleibt
das
Schwindelgefühl
und
der
Hohn.
Но
когда
делирий
кончается,
остаются
лишь
головокружение
и
насмешка.
Mit
dem
Leben
ist
es
wie
mit
dem
Rauchen
- irgendwann
bringt
es
dich
um.
С
жизнью
как
с
куревом
- однажды
она
тебя
убьёт.
Doch
wir
reden
uns
ein,
dass
wir's
brauchen
und
fragen
uns
nicht
mal,
warum.
Но
мы
убеждаем
себя,
что
нуждаемся
в
ней,
и
даже
не
спрашиваем,
почему.
Das
Leben
ist
eines
der
Dinge,
für
die
es
sich
sicherlich
lohnt,
zu
sterben.
Жизнь
- одна
из
тех
вещей,
ради
которых,
безусловно,
стоит
умереть.
Wir
müssen
uns
nur
genau
überlegen:
Hinterlassen
wir
Kunst
oder
Scherben?
Нам
нужно
лишь
хорошенько
подумать:
оставим
ли
мы
после
себя
искусство
или
осколки?
Neulich
saß
ich
im
Park
und
ich
dachte
an
die
ersten
Stunden
im
Sarg.
Недавно
я
сидел
в
парке
и
думал
о
первых
часах
в
гробу.
Was
wird
dort
wohl
passieren?
Wird
es
schön
warm
sein
oder
werde
ich
frieren?
Что
там
будет
происходить?
Будет
ли
там
тепло
или
я
буду
мёрзнуть?
Kann
ich
noch
sprechen
oder
bin
ich
zu
tot?
Смогу
ли
я
говорить
или
буду
уже
совсем
мёртв?
Oder
habe
ich
vom
Pfarrer
Redeverbot,
weil
man
in
der
Kirche
nicht
spricht?
Или
священник
запретит
мне
говорить,
ведь
в
церкви
не
разговаривают?
Und
habe
ich
ein
bleiches
Gesicht?
Ich
weiß
es
nicht!
Ich
weiß
es
nicht!
И
будет
ли
у
меня
бледное
лицо?
Не
знаю!
Не
знаю!
Kann
ich
die
Lieder
noch
hören,
die
die
Kapelle
spielt,
die
die
Ohren
betören?
Смогу
ли
я
слышать
песни,
которые
играет
часовня,
чарующие
слух?
Und
kann
ich
die
Worte
noch
hören,
die
meine
Tochter
spricht,
die
die
Leute
verstören?
И
смогу
ли
я
слышать
слова
моей
дочери,
которые
смутят
людей?
Und
kann
ich
die
Blumen
noch
riechen,
die
Rosen
dort
oben
genießen?
И
смогу
ли
я
чувствовать
запах
цветов,
роз,
которые
там,
наверху?
Oder
werden
die
Wurzeln
mich
stören?
Bitte
lass
mich
die
Kapelle
noch
hören.
Или
корни
будут
мешать
мне?
Пожалуйста,
позволь
мне
ещё
раз
услышать
часовню.
Bitte
lass
sie
mich
hören.
Bitte
lass
mich
die
Kapelle
noch
hören.
Bitte
lass
sie
mich
hören!
Пожалуйста,
позволь
мне
её
услышать.
Пожалуйста,
позволь
мне
ещё
раз
услышать
часовню.
Пожалуйста,
позволь
мне
её
услышать!
Das
Leben
ist
eines
der
Dinge,
für
die
es
sich
sicherlich
lohnt,
zu
sterben.
Жизнь
- одна
из
тех
вещей,
ради
которых,
безусловно,
стоит
умереть.
Wir
müssen
uns
nur
genau
überlegen:
Hinterlassen
wir
Kunst
oder
Scherben?
Нам
нужно
лишь
хорошенько
подумать:
оставим
ли
мы
после
себя
искусство
или
осколки?
Das
Leben
ist
eines
der
Dinge,
für
die
es
sich
sicherlich
lohnt,
zu
sterben.
Жизнь
- одна
из
тех
вещей,
ради
которых,
безусловно,
стоит
умереть.
Wir
müssen
uns
nur
genau
überlegen,
ob
wir
Glück
oder
Trauer
vererben.
Нам
нужно
лишь
хорошенько
подумать,
передадим
ли
мы
по
наследству
счастье
или
же
скорбь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiemo Hauer, Knut Lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.