Tiemo Hauer - Warum? - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiemo Hauer - Warum? - Live




Warum? - Live
Почему? - Live
Keine Sekunde, kein' Moment, kein Gefühl kannst du wiederholn.
Ни секунды, ни мгновения, ни единого чувства ты не можешь повторить.
Dir wird zu viel Zeit, zu viel Genuss vom Idealismus gestohln.
У тебя крадут слишком много времени, слишком много удовольствия от идеализма.
Die Macht über dich ist dir gar nicht bewusst,
Ты даже не осознаешь, какая власть над тобой,
Weil jeder vom Gegenteil spricht.
Потому что все говорят об обратном.
Der krampfhafte Zwang zu perfektioniern setzt die Masken auf dein Gesicht.
Судорожное стремление к совершенству накладывает маски на твое лицо.
Warum kannst du nicht einfach nur leben?
Почему ты не можешь просто жить?
(Von Moment zu Moment)
(От момента к моменту)
Einfach mal weniger drauf geben.
Просто немного расслабься.
(Was man kennt, was man kennt)
(Что знакомо, то знакомо)
Warum kannst du nicht einfach nur lieben?
Почему ты не можешь просто любить?
(Dass du lebst, dass du lebst)
(То, что ты живешь, то, что ты живешь)
Wenn du willst dann ist es möglich, zu fliegen.
Если ты захочешь, ты сможешь летать.
Die Angst zu enttäuschen und zu versagen treibt dich in ihr Regiment.
Страх разочаровать и потерпеть неудачу гонит тебя в ее ряды.
Hör auf das zu tun, was andre erwarten,
Перестань делать то, чего ждут другие,
Weil niemand dein wahres Ich kennt.
Потому что никто не знает твое истинное "я".
Folg deiner Lust akzeptier deine Fehler,
Следуй своему желанию, принимай свои ошибки,
Weil dir das am meisten gibt.
Потому что это дает тебе больше всего.
Egal was das heißt und egal wer dich tadelt,
Неважно, что это значит и кто тебя осуждает,
Glücklich macht nur was man liebt.
Счастливым делает только то, что любишь.
Warum kannst du nicht einfach nur leben?
Почему ты не можешь просто жить?
(Von Moment zu Moment)
(От момента к моменту)
Einfach mal weniger drauf geben.
Просто немного расслабься.
(Was man kennt, was man kennt)
(Что знакомо, то знакомо)
Warum kannst du nicht einfach nur lieben?
Почему ты не можешь просто любить?
(Dass du lebst, dass du lebst)
(То, что ты живешь, то, что ты живешь)
Wenn du willst dann ist es möglich, zu fliegen.
Если ты захочешь, ты сможешь летать.
Warum kannst du nicht einfach nur leben?
Почему ты не можешь просто жить?
(Von Moment zu Moment)
(От момента к моменту)
Einfach mal weniger drauf geben.
Просто немного расслабься.
(Was man kennt, was man kennt)
(Что знакомо, то знакомо)
Warum kannst du nicht einfach nur lieben?
Почему ты не можешь просто любить?
(Dass du lebst, dass du lebst)
(То, что ты живешь, то, что ты живешь)
Wenn du willst dann ist es möglich, zu fliegen.
Если ты захочешь, ты сможешь летать.





Writer(s): Knut Lang, Tiemo Hauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.