Tiers Monde feat. Dadju - Black to the Future - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiers Monde feat. Dadju - Black to the Future




Black to the Future
Black to the Future
Mais bordel, c'est qu'j'ai mis mon gun?
But damn, where did I put my gun?
On est pas les plus à plaindre, c'est pas pour ça qu'on va fermer nos gueules
We're not the ones to be pitied most, that's not why we're gonna shut up
Ce n'est pas de la victimisation
This is not victimization
On est fier de notre détermination
We are proud of our determination
J'n'ai pas d'avenir dans le Hardcore
I have no future in Hardcore
Je n'veux pas de disques d'Or, mon rappeur favori est mort
I don't want Gold records, my favorite rapper is dead
Mon leader favori est mort
My favorite leader is dead
Ma révolution sonore crie "Salah Hamouri dehors!"
My sound revolution screams "Salah Hamouri out!"
J'voulais m'marier avec une rebeu
I wanted to marry a Rebeu girl
Mais des p'tits nationalistes ont voulut me péter les be-jeu
But some little nationalists wanted to bust my balls
Fuck les haineux descendants d'Adam et Eve
Fuck the haters, descendants of Adam and Eve
Sénégalo-algérien sera ton Molo Bolo neveu
Senegalese-Algerian will be your Molo Bolo nephew
Banlieusard dans le futur, prolétaires et mes que-tur
Suburban in the future, proletarians and my sisters
Fusion de nos cultures, brise les obstacles et les clôtures
Fusion of our cultures, break the obstacles and fences
Carcérale infrastructure, africaine est mon armure
Carceral infrastructure, African is my armor
C'est de la haute couture, regardez nos points de suture, j'suis un Black to the future
It's haute couture, look at our stitches, I'm a Black to the future
Frère à quoi sert de nier
Brother what's the point of denying
Que le passé existe et qu'il fut difficile à traverser?
That the past exists and it was difficult to go through?
Le présent nous a défié
The present has challenged us
Mais on ne va rien lâcher, on ne vas pas plier
But we're not gonna give up, we're not gonna fold
Ensemble on se barre dans le futur, barre dans le futur, barre dans le futur
Together we're going to the future, to the future, to the future
Black to the future, barre dans le futur, Black to the future
Black to the future, to the future, Black to the future
Et tu mérites d'être béni si tu défies ton histoire
And you deserve to be blessed if you defy your history
Mais bordel, c'est qu'j'ai mis mon gun?
But damn, where did I put my gun?
On est pas les plus à plaindre, c'est pas pour ça qu'on va fermer nos gueules
We're not the ones to be pitied most, that's not why we're gonna shut up
Ce n'est pas de la victimisation
This is not victimization
On est fier de notre détermination
We are proud of our determination
Pas de pacte avec le diable
No pact with the devil
Ce qui ne tue pas rend plus fort, moi j'ai une fracture sociale
What doesn't kill you makes you stronger, I have a social fracture
Chez nous y'a pas de vrais coupables
In our house, there are no real culprits
Ils nous ont parqués dans le hood y'avait pas de tutorial
They parked us in the hood, there was no tutorial
Suspect comme le halal du Quick
Suspicious like halal at Quick
Avec un miroir, ils ont jailbreaké l'Afrique
With a mirror, they jailbroke Africa
La révolte ne sera pas automatique
The revolt will not be automatic
Prends un cocktail molotov, ce sera notre flamme olympique
Take a Molotov cocktail, it will be our Olympic flame
Africain dans le futur, Marianne et sa cambrure
African in the future, Marianne and her curves
M'envoit dans le mur, "la Marseillaise" est une injure
Sends me into the wall, "La Marseillaise" is an insult
Carcéral infrastructure, descendant d'Isildur
Carceral infrastructure, descendant of Isildur
Nos soeurs entre quatre murs sont des diamants dans les ordures dans le futur
Our sisters between four walls are diamonds in the filth in the future
Frère à quoi sert de nier
Brother what's the point of denying
Que le passé existe et qu'il fut difficile à traverser?
That the past exists and it was difficult to go through?
Le présent nous a défié
The present has challenged us
Mais on ne va rien lâcher, on ne vas pas plier
But we're not gonna give up, we're not gonna fold
Ensemble on se barre dans le futur, barre dans le futur, barre dans le futur
Together we're going to the future, to the future, to the future
Black to the future, barre dans le futur, Black to the future
Black to the future, to the future, Black to the future
Et tu mérites d'être béni si tu défies ton histoire
And you deserve to be blessed if you defy your history
Je suis un Black dans le futur, je ne sais me caler
I'm a Black man in the future, I don't know where to fit in
Venu réécrire l'Histoire, je la rejette telle qu'elle est
Came to rewrite history, I reject it as it is
Telle qu'elle est, pèle-mêle beh ouais
As it is, pell-mell yeah
Si je crève, je sais pas la peine de pleurer yep
If I die, I don't know the point of crying, yep
Tiers Monde, Molo Bolo, Mamadou Mac Fly
Third World, Molo Bolo, Mamadou Mac Fly
J'ai fusionné une DeLorean et l'Amistad
I merged a DeLorean and the Amistad
African United States, Sénégal qu'est-ce qu't'as?
African United States, Senegal what's up?
Le savoir est une arme on a Einstein en guest star
Knowledge is a weapon, we have Einstein as a guest star
Frère à quoi sert de nier
Brother what's the point of denying
Que le passé existe et qu'il fut difficile à traverser?
That the past exists and it was difficult to go through?
Le présent nous a défié
The present has challenged us
Mais on ne va rien lâcher, on ne vas pas plier
But we're not gonna give up, we're not gonna fold
Ensemble on se barre dans le futur, barre dans le futur, barre dans le futur
Together we're going to the future, to the future, to the future
Black to the future, barre dans le futur, Black to the future
Black to the future, to the future, Black to the future
Et tu mérites d'être béni si tu défies ton histoire
And you deserve to be blessed if you defy your history





Writer(s): Ian Gerardo Corona Hernandez, Raymundo Machado Castro, Luis Yanez Jacques, Pedro Ignacio Rosaldo Garcia, Jose Miguel Salinas Tetelboin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.