Paroles et traduction Tiers monde - Babel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molo
Bolo,
Babel
Molo
Bolo,
Babel
Beaucoup
de
cœurs
se
mettent
à
battre
Many
hearts
start
to
beat
Mais
très
peu
se
mettent
à
vibrer
But
very
few
begin
to
vibrate
Moi,
je
vois
beaucoup
d'humains
I
see
many
human
beings
Mais
je
vois
très
peu
d'humanité
But
I
see
very
little
humanity
Saisis,
beh
oui,
et
si
tu
devais
sauver
un
de
tes
frères
Seize
it,
oh
yeah,
what
if
you
had
to
save
one
of
your
brothers?
Que
dirais-tu
aux
autres,
la
vérité?
What
would
you
tell
the
others,
the
truth?
Et
puis
comment
savoir
si
tu
sauves
vraiment
celui
qui
l'a
mérité?
And
how
do
you
know
if
you
really
saved
the
one
who
deserved
it?
OK,
Tiers,
OK
OK,
Tiers,
OK
Nos
bouches
sont
en
éveil,
véridique
mais
tu
sais
qu'nos
Our
mouths
are
awake,
it's
true,
but
you
know
that
our
Murs
ont
des
oreilles,
les
myopes
ont
des
yeux
dans
l'dos
Walls
have
ears,
short-sighted
people
have
eyes
in
the
back
Incarcérés,
loin
de
nos
proches,
qui
n'a
jamais
fait
d'fautes?
Incarcerated,
far
from
our
loved
ones,
who
has
never
made
mistakes?
Aucun
ghostbuster
fait
fuir
le
parloir
fantôme
No
ghostbuster
makes
the
visiting
room
ghost
flee
J'escaladerais
Babel
pour
pacifier
nos
ghettos
I
would
climb
Babel
to
pacify
our
ghettos
Parmi
les
frères
y'a
toujours
un
traître
dans
le
lot
Among
the
brothers
there's
always
a
traitor
in
the
lot
Oh
No,
Molo-lo
Oh
No,
Molo-lo
Parmi
les
sheitans
y'a
peut-être
un
ange
dans
le
lot
Among
the
sheitans
there
may
be
an
angel
in
the
lot
Tiers
Monde,
africain,
rappeur
ingrat
que
je
suis
Tiers
Monde,
African,
ungrateful
rapper
that
I
am
J'vais
écrire
un
album
de
paix,
le
cœur
chargé
comme
un
fusil
I'm
going
to
write
an
album
of
peace,
my
heart
heavy
like
a
gun
J'ai
fais
le
tour
du
Monde,
je
n'ai
jamais
trouvé
ce
que
je
suis
I've
been
around
the
world,
I've
never
found
what
I
am
Étranger
en
Normandie,
étranger
en
Saoudie
A
stranger
in
Normandy,
a
stranger
in
Saudi
Arabia
Molo
Bolo,
si
mon
ego
me
fuit,
je
deviens
hors
de
portée
dans
mes
phases
Molo
Bolo,
if
my
ego
flees
me,
I
become
out
of
reach
in
my
phases
Aujourd'hui
on
se
monte
dessus,
au
lieu
de
se
supporter
on
s'écrase
Today
we
climb
on
top
of
each
other,
instead
of
supporting
each
other,
we
crush
each
other
Gamin,
c'est
dans
mon
art
qu'on
t'endors
Kid,
it's
in
my
art
that
we
put
you
to
sleep
Il
nous
monte
les
uns
contre
les
autres
comme
le
public
de
Rap
Contenders
He
turns
us
against
each
other
like
the
Rap
Contenders
audience
Tu
es
libre
de
croire
que
tu
es
bête,
ou
You
are
free
to
believe
that
you
are
stupid,
or
Tu
es
bête
de
croire
que
tu
es
libre
You
are
stupid
to
believe
that
you
are
free
Check,
tu
veux
cacher
un
truc
à
un
mec
de
tess
Check,
you
wanna
hide
something
from
a
homie
Comme
Al
Peco,
j'vais
l'mettre
dans
un
livre
Like
Al
Peco,
I'm
gonna
put
it
in
a
book
Dites
aux
autorités
que
je
ne
comprends
pas
leurs
propos
Tell
the
authorities
that
I
don't
understand
their
words
Serais-je
dans
le
futur
si
j'ai
un
portrait
robot?
Would
I
be
in
the
future
if
I
had
a
robot
portrait?
Je
sauterais
pas
dans
le
vide,
vide
sans
mes
potos
I
wouldn't
jump
into
the
void,
empty
without
my
buddies
Je
pourrais
m'ouvrir
le
bide,
si
on
m'dit
qu'j'ai
un
bon
fond
I
could
open
up
my
belly,
if
I
was
told
I
had
a
good
heart
La
malédiction
de
Babel
arrive
The
curse
of
Babel
is
coming
Sur
le
terter
aride,
des
adversaires
avides
On
the
arid
ground,
greedy
adversaries
Je
pense
aux
sœurs
qui
s'comportaient
comme
des
mères,
gamines
I
think
of
the
sisters
who
acted
like
mothers,
kids
Nos
soldats
dead,
que
la
terre
leur
soit
légère,
Amine
Our
soldiers
dead,
may
the
earth
be
light
on
them,
Amen
Et
dans
Babel
à
chaque
étage
And
in
Babel
on
each
floor
On
accueille
la
réussite
des
autres
comme
on
accueillerait
une
prise
d'otage
We
welcome
the
success
of
others
as
we
would
welcome
a
hostage
situation
C'est
pas
du
rap
pour
tout
âge
It's
not
rap
for
all
ages
Ils
sortent
des
albums
bateaux,
j'sors
des
albums
bateaux
d'esclaves
They
release
boat
albums,
I
release
slave
ship
albums
On
est
tous
à
genoux
We're
all
on
our
knees
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
We
are
looking
for
culprits,
but
I
know
it
comes
from
us
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
It
comes
from
us,
it
comes
from
us
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
It
comes
from
us,
it
comes
from
us
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
It
comes
from
us,
it
comes
from
us
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
It
comes
from
us,
it
comes
from
us
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
It
comes
from
us,
it
comes
from
us
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
It
comes
from
us,
it
comes
from
us
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
It
comes
from
us,
it
comes
from
us
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
It
comes
from
us,
it
comes
from
us
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
It
comes
from
us,
it
comes
from
us
On
étouffe,
on
étouffe,
on
est
tous
à
genoux
We
are
suffocating,
we
are
suffocating,
we
are
all
on
our
knees
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
We
are
looking
for
culprits,
but
I
know
it
comes
from
us
On
empile
les
étages,
on
écrase
ce
qu'il
y
a
en-dessous
We
pile
up
the
floors,
we
crush
what's
underneath
La
peine,
la
haine,
la
guerre,
Babel
The
pain,
the
hate,
the
war,
Babel
On
étouffe,
on
étouffe,
on
est
tous
à
genoux
We
are
suffocating,
we
are
suffocating,
we
are
all
on
our
knees
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
We
are
looking
for
culprits,
but
I
know
it
comes
from
us
On
empile
les
étages,
on
écrase
ce
qu'il
y
a
en-dessous
We
pile
up
the
floors,
we
crush
what's
underneath
La
peine,
la
haine,
la
guerre,
Babel
The
pain,
the
hate,
the
war,
Babel
On
étouffe,
on
étouffe,
on
est
tous
à
genoux
We
are
suffocating,
we
are
suffocating,
we
are
all
on
our
knees
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
We
are
looking
for
culprits,
but
I
know
it
comes
from
us
On
empile
les
étages,
on
écrase
ce
qu'il
y
a
en-dessous
We
pile
up
the
floors,
we
crush
what's
underneath
La
peine,
la
haine,
la
guerre,
Babel
The
pain,
the
hate,
the
war,
Babel
On
étouffe,
on
étouffe,
on
est
tous
à
genoux
We
are
suffocating,
we
are
suffocating,
we
are
all
on
our
knees
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
We
are
looking
for
culprits,
but
I
know
it
comes
from
us
On
empile
les
étages,
on
écrase
ce
qu'il
y
a
en-dessous
We
pile
up
the
floors,
we
crush
what's
underneath
La
peine,
la
haine,
la
guerre,
Babel
The
pain,
the
hate,
the
war,
Babel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mamadou Dieng, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Gerald Erwan Barray
Album
Babel
date de sortie
29-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.