TIGARAH - Roppongi Do-Ri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TIGARAH - Roppongi Do-Ri




Roppongi Do-Ri
Улица Роппонги
Roppongi-dori is working today too
Улица Роппонги и сегодня работает,
Bringing new encouters
Даря новые встречи.
It's about time that everybody comes here
Самое время, чтобы все пришли сюда,
Looking for stimulation they don't find in ordinary days
В поисках эмоций, которых нет в обычные дни.
A brazilian girl, Matila, came tonight too
Бразильянка Матила пришла сегодня вечером,
Again to this street
Снова на эту улицу.
With long thin legs and a pretty face
С длинными тонкими ногами и красивым лицом,
She's wearing cool pants and makes noise
Она в классных штанах и шумит.
Marila, matila, matilia, matila
Марила, Матила, Матилия, Матила,
Marila, matila, matilia, matila
Марила, Матила, Матилия, Матила,
Marila, matila, matilia, matila
Марила, Матила, Матилия, Матила,
This is the story about a girl who came to this city
Это история о девушке, приехавшей в этот город.
Yes, she is the most popular model in those magazines
Да, она самая популярная модель в этих журналах,
All the young people wanna be like her
Вся молодежь хочет быть на нее похожей.
Once she walks on the street
Как только она выходит на улицу,
Everybody who passes by, looks at her
Все прохожие смотрят на нее.
After the photo shooting in the studio
После фотосессии в студии
She chills out in a hip place
Она отдыхает в модном месте,
And goes to the vip party
Идет на VIP-вечеринку
And get some cute boy easily
И легко находит себе симпатичного парня.
This is about lucky Matila, who is having fun in tokyo
Это история о счастливой Матиле, которая веселится в Токио,
But her parents work in a factory in the country side
Но ее родители работают на фабрике в сельской местности
And support their family in Brazil forever
И вечно содержат свою семью в Бразилии.
It's a strong latin relationship
Это крепкие латинские семейные узы.
Their family in Brazil bought bread to eat today with this money
Ее семья в Бразилии купила сегодня хлеб на эти деньги.





Writer(s): TAKABATAKE YUKO, STAGARS MANUEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.