Paroles et traduction Tiitof feat. RK - Avec ou sans toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec ou sans toi
С тобой или без тебя
Xtra
on
the
beat
Xtra
on
the
beat
Ayen
pa
chanjé
Ничего
не
изменилось
Un
faux
frère
est
parti,
on
va
rentrer
tard,
maman
Один
фальшивый
брат
ушел,
мы
вернемся
поздно,
мама
J'reviens,
je
suis
sorti
(maman,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil)
Я
вернусь,
я
вышел
(мама,
сегодня
вечером
мне
не
спится)
La
rue,
c'est
bruyant
comme
un
mardi,
j'connais
le
scénar'
Улица
шумная,
как
во
вторник,
я
знаю
этот
сценарий
Tu
sais,
tous
ces
gens
sont
zarres-bi
donc
on
a
dû
s'armer
Ты
знаешь,
все
эти
люди
странные,
поэтому
нам
пришлось
вооружиться
J't'en
veux
pas,
ah,
ah,
yeah
Я
не
виню
тебя,
а,
а,
да
Brolique
fait
l'affaire,
j'ai
pas
besoin
d'toi,
ah,
ah,
yeah
Брокколи
подходит,
ты
мне
не
нужна,
а,
а,
да
J'passe
à
la
télé',
j'suis
plus
dans
l'bâ-â-ât',
yeah
Я
по
телику,
я
больше
не
в
доме,
да
J'vais
à
la
guerre
avec
ou
sans
toi,
ah,
ah
donc
j't'en
veux
pas,
ah,
ah
Я
иду
на
войну
с
тобой
или
без
тебя,
а,
а,
поэтому
я
не
виню
тебя,
а,
а
J'aurais
pu
donner
ma
life
pour
le
gang,
tu
t'imagines
Я
мог
бы
отдать
свою
жизнь
за
банду,
ты
представляешь?
Impact
de
ballеs,
j'remémore
nos
images
Следы
от
пуль,
я
вспоминаю
наши
фотографии
Si
aujourd'hui,
t'еs
un
traître,
c'est
qu'avant,
t'étais
la
famille
Если
сегодня
ты
предательница,
значит,
раньше
ты
была
семьей
T'es
plus
dans
mon
cœur,
maintenant,
déménage
Тебя
больше
нет
в
моем
сердце,
теперь
убирайся
Les
deux
pieds
dans
le
hall,
du
coup,
mes
deux
mains
sont
salies
(Sparta)
Обе
ноги
в
зале,
поэтому
мои
руки
испачканы
(Спарта)
Le
cœur
entaillé
et
le
chargeur
plein
de
balles
Сердце
изранено,
а
магазин
полон
пуль
Et
tu
sais
que
ma
nuit
est
longue,
mais
je
sais
pas,
j'te
sens
jaloux
(jaloux)
И
ты
знаешь,
что
моя
ночь
длинная,
но
не
знаю,
я
чувствую
твою
ревность
(ревность)
J'bosse
comme
un
dalleux,
j'dois
bombarder
(en
vrai)
Я
работаю
как
проклятый,
я
должен
бомбить
(по
правде)
Là-bas,
c'est
pas
la
porte
d'à
côté
(là-bas,
c'est
pas
la
porte
d'à
côté)
Там
не
за
углом
(там
не
за
углом)
J'suis
debout,
même
après
l'orage,
moi
j'en
ai
vu
pour
mon
âge
Я
стою
на
ногах,
даже
после
бури,
я
многое
повидал
для
своего
возраста
J'ai
beaucoup
d'choses
à
raconter
(beaucoup
d'choses
à
raconter)
Мне
есть,
что
рассказать
(многое,
что
рассказать)
Toi,
c'est
sur
mon
dos
que
tu
veux
monter
(que
tu
veux
monter)
Ты
хочешь
забраться
на
мою
спину
(забраться)
J'ai
perdu
mon
temps,
j't'ai
arrangé
pour
la
CC
(la
CC)
Я
потерял
свое
время,
я
помог
тебе
с
кредиткой
(кредиткой)
Bien
avant
les
CD
(en
vrai)
Задолго
до
CD
(по
правде)
On
s'disait
"quand
t'as
pas,
tu
m'appelles"
Мы
говорили:
"когда
у
тебя
нет,
ты
звонишь
мне"
Quand
tu
saignais,
je
saignais
mais
on
s'aimait
mais...
Когда
ты
истекала
кровью,
я
истекал
кровью,
но
мы
любили
друг
друга,
но...
Un
faux
frère
est
parti,
on
va
rentrer
tard,
maman
Один
фальшивый
брат
ушел,
мы
вернемся
поздно,
мама
J'reviens,
je
suis
sorti
(maman,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil)
Я
вернусь,
я
вышел
(мама,
сегодня
вечером
мне
не
спится)
La
rue,
c'est
bruyant
comme
un
mardi,
j'connais
le
scénar'
Улица
шумная,
как
во
вторник,
я
знаю
этот
сценарий
Tu
sais,
tous
ces
gens
sont
zarres-bi
(donc
on
a
dû
s'armer)
Ты
знаешь,
все
эти
люди
странные
(поэтому
нам
пришлось
вооружиться)
J't'en
veux
pas,
ah,
ah,
yeah
Я
не
виню
тебя,
а,
а,
да
Brolique
fait
l'affaire,
j'ai
pas
besoin
d'toi,
ah,
ah,
yeah
Брокколи
подходит,
ты
мне
не
нужна,
а,
а,
да
J'passe
à
la
télé',
j'suis
plus
dans
l'bâ-â-ât',
yeah
Я
по
телику,
я
больше
не
в
доме,
да
J'vais
à
la
guerre
avec
ou
sans
toi,
ah,
ah
donc
j't'en
veux
pas,
ah,
ah
Я
иду
на
войну
с
тобой
или
без
тебя,
а,
а,
поэтому
я
не
виню
тебя,
а,
а
J'aurais
pu
donner
ma
life
pour
le
gang,
tu
t'imagines
Я
мог
бы
отдать
свою
жизнь
за
банду,
ты
представляешь?
Impact
de
ballеs,
j'remémore
nos
images
Следы
от
пуль,
я
вспоминаю
наши
фотографии
Si
aujourd'hui,
t'еs
un
traître,
c'est
qu'avant,
t'étais
la
famille
Если
сегодня
ты
предательница,
значит,
раньше
ты
была
семьей
T'es
plus
dans
mon
cœur,
maintenant,
déménage
Тебя
больше
нет
в
моем
сердце,
теперь
убирайся
Oh
putain,
c't'enfoiré
va
danser,
on
shoot
et
on
part
en
vacances,
nous
О
черт,
этот
ублюдок
будет
плясать,
мы
стреляем
и
едем
в
отпуск,
мы
Je
ne
bosse
pas,
j'suis
le
boss,
moi,
évidemment
que
je
prends
tout
Я
не
работаю,
я
босс,
я,
конечно
же,
беру
все
Si
t'entends
la
balle,
on
t'a
loupé,
RKUS
sous
la
cagoule,
bébé
Если
ты
слышишь
пулю,
мы
промахнулись,
RKUS
под
маской,
детка
Je
n'ai
pas
perdu
de
temps,
j'ai
perdu
un
frère,
c'est
la
vie,
j'avance
Я
не
потерял
времени,
я
потерял
брата,
это
жизнь,
я
иду
вперед
La
vengeance
est
bonne
(la
vengeance
est
bonne,
ouais)
Месть
сладка
(месть
сладка,
да)
Tous
les
rancuniers,
j'vous
invite
à
monter
à
bord
(tous
les
rancuniers,
j'vous
invite
à
monter
à
bord)
Все
злопамятные,
я
приглашаю
вас
подняться
на
борт
(все
злопамятные,
я
приглашаю
вас
подняться
на
борт)
Fils
de
p',
on
connaît
mon
blase
et
on
connaît
mon
nom
(nom,
nom)
Сукин
сын,
вы
знаете
мой
ник
и
знаете
мое
имя
(имя,
имя)
La
p'tite
voix
dans
ma
tête
était
sûrement
la
voix
d'la
raison
Тихий
голос
в
моей
голове
был,
наверное,
голосом
разума
E.T,
téléphone,
maison
Инопланетянин,
телефон,
дом
J'encule
la
conc'
(je
fume,
je
plane)
Я
трахаю
суку
(я
курю,
я
парю)
J'traîne
trop
dehors
(dehors,
c'est
nous)
Я
слишком
много
слоняюсь
на
улице
(на
улице,
это
мы)
Derrière
la
porte
(mon
cœur
en
panne)
За
дверью
(мое
сердце
в
отключке)
On
cache
le
co-co-co-corps
Мы
прячем
т-т-т-тело
J'fais
l'effet
d'une
bombe
(et
ça
fait
boum)
Я
произвожу
эффект
бомбы
(и
это
бум)
T'en
fais
pas,
j'le
turn
(encore
un
clown)
Не
волнуйся,
я
его
кручу
(еще
один
клоун)
Et
j'crois
que
c'est
fini,
j'ai
bien
grandi,
j'aurais
plus
jamais
peur
И
я
думаю,
что
все
кончено,
я
вырос,
мне
больше
никогда
не
будет
страшно
Un
faux
frère
est
parti,
on
va
rentrer
tard,
maman
Один
фальшивый
брат
ушел,
мы
вернемся
поздно,
мама
J'reviens,
je
suis
sorti
(maman,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil)
Я
вернусь,
я
вышел
(мама,
сегодня
вечером
мне
не
спится)
La
rue,
c'est
bruyant
comme
un
mardi,
j'connais
le
scénar'
Улица
шумная,
как
во
вторник,
я
знаю
этот
сценарий
Tu
sais,
tous
ces
gens
sont
zarres-bi
(donc
on
a
dû
s'armer)
Ты
знаешь,
все
эти
люди
странные
(поэтому
нам
пришлось
вооружиться)
J't'en
veux
pas,
ah,
ah,
yeah
Я
не
виню
тебя,
а,
а,
да
Brolique
fait
l'affaire,
j'ai
pas
besoin
d'toi,
ah,
ah,
yeah
Брокколи
подходит,
ты
мне
не
нужна,
а,
а,
да
J'passe
à
la
télé',
j'suis
plus
dans
l'bâ-â-ât',
yeah
Я
по
телику,
я
больше
не
в
доме,
да
J'vais
à
la
guerre
avec
ou
sans
toi,
ah,
ah
donc
j't'en
veux
pas,
ah,
ah
Я
иду
на
войну
с
тобой
или
без
тебя,
а,
а,
поэтому
я
не
виню
тебя,
а,
а
J'aurais
pu
donner
ma
life
pour
le
gang,
tu
t'imagines
Я
мог
бы
отдать
свою
жизнь
за
банду,
ты
представляешь?
Impact
de
ballеs,
j'remémore
nos
images
Следы
от
пуль,
я
вспоминаю
наши
фотографии
Si
aujourd'hui,
t'еs
un
traître,
c'est
qu'avant,
t'étais
la
famille
Если
сегодня
ты
предательница,
значит,
раньше
ты
была
семьей
T'es
plus
dans
mon
cœur,
maintenant,
déménage
Тебя
больше
нет
в
моем
сердце,
теперь
убирайся
Donner
ma
life
Отдать
свою
жизнь
Impact
de
balles,
j'remémore
nos
images
Следы
от
пуль,
я
вспоминаю
наши
фотографии
Si
aujourd'hui,
t'es
un
traître,
c'est
qu'avant,
t'étais
la
famille
Если
сегодня
ты
предатель,
значит,
раньше
ты
был
семьей
Fucking
Sparta
tibay
Чертов
Спарта,
чувак
T'étais
la
famille
Ты
был
семьей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rk, Tiitof, Xtra Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.