Paroles et traduction Tiitof - Capuché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayen
pa
changé
Nothing
has
changed
(Katrina
Squad)
(Katrina
Squad)
Dis
pas
à
maman
d′où
provient
l'argent
Don't
tell
Mom
where
the
money
comes
from
Je
peux
tomber
c′est
pas
un
jeu
I
can
fall,
this
is
not
a
game
Eh
les
grands
frères
sont
fiers,
y'a
ti
Willem
à
la
télé
Hey,
the
big
brothers
are
proud,
there's
little
Willem
on
TV
Et
ça
se
voit
je
suis
resté
le
même
And
you
can
see
I've
stayed
the
same
Solide
et
fort
pendant
tant
d'années
Solid
and
strong
for
so
many
years
Et
si
ça
change,
bah
enterrez-moi
And
if
that
changes,
well,
bury
me
Là,
on
est
casqué
sur
la
moto,
ça
fait
ram-pam-pam-pam
There,
we
are
helmeted
on
the
motorcycle,
it
goes
ram-pam-pam-pam
Et
pour
faire
ça
pas
besoin
de
coco
And
to
do
that
you
don't
need
coke
Fils
de,
j′ai
la
mentalité
et
les
couilles
qui
vont
avec
Son
of,
I
have
the
mentality
and
the
balls
that
go
with
it
Je
connais
les
vrais,
je
connais
les
fakes
I
know
the
real
ones,
I
know
the
fakes
Je
sais
qui
prend
en
gros
et
qui
joue
de
la
flute
I
know
who
takes
in
bulk
and
who
plays
the
flute
Quand
il
y′a
pénu'
on
fait
monter
les
tarifs
When
there's
a
shortage,
we
raise
the
prices
T′as
des
factures,
des
problèmes
et
moi
aussi
You've
got
bills,
problems
and
so
do
I
Donc
franchement
je
m'en
bats
les
couilles
de
ta
vie
So
frankly
I
don't
give
a
damn
about
your
life
La
maison
fait
pas
crédit
The
house
doesn't
do
credit
Et
les
bons
comptes
font
les
bons
amis
(font
les
bons
amis)
And
good
accounts
make
good
friends
(make
good
friends)
J′oublie
pas
les
mandats
I
don't
forget
the
warrants
Nizi
est
toujours
condamné
(toujours
condamné)
Nizi
is
still
condemned
(still
condemned)
Trop
de
morts,
pas
de
joyeux
Noël
(pas
de
joyeux
Noël)
Too
many
deaths,
no
Merry
Christmas
(no
Merry
Christmas)
Le
bagage
est
en
soute,
et
c'est
pas
des
pâtés
qu′on
ramène
The
luggage
is
in
the
hold,
and
it's
not
pies
we're
bringing
back
J'ai
beau
fumer
ça
me
canalise
pas,
fòk
pa
yo
fè
an
fo
pa
I
may
smoke
but
it
doesn't
channel
me,
fòk
pa
yo
fè
an
fo
pa
Tou
sa
kay
réglé
dans
tou
lé
ka
(ça
va
se
régler
dans
tous
les
cas)
Tou
sa
kay
réglé
dans
tou
lé
ka
(it
will
be
settled
in
all
cases)
Dis
pas
à
maman
d'où
provient
l′argent
Don't
tell
Mom
where
the
money
comes
from
Non,
non,
je
peux
tomber
c′est
pas
un
jeu
No,
no,
I
can
fall,
it's
not
a
game
Eh,
la
rue
c'est
pas
un
jeu
Hey,
the
street
is
not
a
game
Je
m′occupe
du
machin
presque
tous
les
jours
I
take
care
of
the
thing
almost
every
day
J'suis
capuché
au
fond
du
tieks
I'm
hooded
in
the
back
of
the
tieks
Capuché
au
fond
du
tieks
(presque
tous
les
jours)
Hooded
in
the
back
of
the
tieks
(almost
every
day)
J′suis
capuché
au
fond
du
tieks
(presque
tous
les
jours)
I'm
hooded
in
the
back
of
the
tieks
(almost
every
day)
Capuché
au
fond
du
tieks
Hooded
in
the
back
of
the
tieks
J'suis
capuché
au
fond
du
tieks
I'm
hooded
in
the
back
of
the
tieks
Dis
pas
à
maman
d′où
provient
l'argent
Don't
tell
Mom
where
the
money
comes
from
Dis
pas
à
maman
d'où
provient
l′argent
Don't
tell
Mom
where
the
money
comes
from
Moi,
je
peux
tomber
c′est
pas
un
jeu
Baby,
I
can
fall,
it's
not
a
game
J'suis
capuché
au
fond
du
tieks
I'm
hooded
in
the
back
of
the
tieks
Moi,
y
a
personne
qui
écrit
mes
textes
Baby,
nobody
writes
my
lyrics
Moi,
y
a
personne
qui
me
donne
du
flow
Baby,
nobody
gives
me
flow
Dieu
m′a
donné
un
don,
je
sais
très
bien
quoi
en
faire
God
gave
me
a
gift,
I
know
very
well
what
to
do
with
it
Moi,
il
faut
que
le
boulot
soit
bien
fait
pour
faire
manger
les
frères
Baby,
the
work
has
to
be
done
well
to
feed
the
brothers
Toi
tu
passes
toute
ta
vie
à
te
plaindre
You
spend
your
whole
life
complaining
Hein,
tu
passes
toute
ta
vie
à
te
plaindre
Huh,
you
spend
your
whole
life
complaining
Pourquoi
tu
vends
toujours
si
t'es
toujours
à
perte
(eh
dis-moi)
Why
do
you
always
sell
if
you're
always
at
a
loss
(hey
tell
me)
J′ai
perdu
mon
temps,
mais
t'inquiète
j′ai
pas
perdu
la
tête
I
wasted
my
time,
but
don't
worry
I
didn't
lose
my
mind
Comme
le
vélo
ça
s'oublie
pas
Like
riding
a
bicycle,
it
doesn't
get
forgotten
Tu
me
passes
ta
S.H
et
j'écrase
ta
bavette
You
pass
me
your
S.H
and
I
crush
your
bib
Pour
prendre
la
bouteille
moi
je
cotise
pas
To
get
the
bottle
I
don't
pay
dues
Ces
temps-ci
j′y
arrive
pas
These
days
I
can't
make
it
Tu
sais
frangin
on
t′oublie
pas
You
know
frangin
we
don't
forget
you
Et
c'est
après
l′alcool
que
j'évacue
ma
peine
And
it's
after
the
alcohol
that
I
evacuate
my
pain
Beaucoup
d′adversaires
et
très
peu
d'amis,
et
très
peu
d′amis
Many
adversaries
and
very
few
friends,
and
very
few
friends
Donc
quand
on
perd
un
frère
c'est
jamais
facile
So
when
we
lose
a
brother
it's
never
easy
J'ai
dit,
beaucoup
d′adversaires
et
très
peu
d′amis
(et
très
peu
d'amis)
I
said,
many
adversaries
and
very
few
friends
(and
very
few
friends)
Dis-leur
Fred
qu′on
revient
de
loin
Tell
Fred
we
come
from
afar
Et
qu'on
parle
pas
si
jamais
ça
tire
And
that
we
don't
talk
if
ever
it
shoots
J′ai
beau
fumer
ça
me
canalise
pas,
fòk
pa
yo
fè
an
fo
pa
I
may
smoke
but
it
doesn't
channel
me,
fòk
pa
yo
fè
an
fo
pa
Tou
sa
kay
réglé
dans
tou
lé
ka
(ça
va
se
régler
dans
tous
les
cas)
Tou
sa
kay
réglé
dans
tou
lé
ka
(it
will
be
settled
in
all
cases)
Dis
pas
à
maman
d'où
provient
l′argent
Don't
tell
Mom
where
the
money
comes
from
Non,
non,
je
peux
tomber
c'est
pas
un
jeu
No,
no,
I
can
fall,
it's
not
a
game
Eh,
la
rue
c'est
pas
un
jeu
Hey,
the
street
is
not
a
game
Je
m′occupe
du
machin
presque
tous
les
jours
I
take
care
of
the
thing
almost
every
day
J′suis
capuché
au
fond
du
tieks
I'm
hooded
in
the
back
of
the
tieks
Capuché
au
fond
du
tieks
(presque
tous
les
jours)
Hooded
in
the
back
of
the
tieks
(almost
every
day)
J'suis
capuché
au
fond
du
tieks
(presque
tous
les
jours)
I'm
hooded
in
the
back
of
the
tieks
(almost
every
day)
Capuché
au
fond
du
tieks
Hooded
in
the
back
of
the
tieks
J′suis
capuché
au
fond
du
tieks
I'm
hooded
in
the
back
of
the
tieks
Dis
pas
à
maman
d'où
provient
l′argent
Don't
tell
Mom
where
the
money
comes
from
Dis
pas
à
maman
d'où
provient
l′argent
Don't
tell
Mom
where
the
money
comes
from
Moi,
je
peux
tomber
c'est
pas
un
jeu
Baby,
I
can
fall,
it's
not
a
game
Capuché
au
fond
du
tieks
Hooded
in
the
back
of
the
tieks
J'suis
capuché
au
fond
du
tieks
I'm
hooded
in
the
back
of
the
tieks
Moi,
capuché
au
fond
du
tieks
Baby,
hooded
in
the
back
of
the
tieks
Dis
pas
à
maman
d′où
provient
l′argent
Don't
tell
Mom
where
the
money
comes
from
Moi,
je
peux
tomber
Baby,
I
can
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katrinasquad, Tiitof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.