Paroles et traduction Tiitof - Deux coups
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katrina
Squad
Katrina
Squad
Protéger
la
familia
(en
vrai)
Protecting
the
family
(for
real)
Eh
ben
ouais,
les
p'tits
ont
grandi
là
(ayin
pas
changé)
Yeah,
the
little
ones
have
grown
up
(nothing's
changed)
Eh,
faut
gratter
sa
pièce,
protéger
la
familia
et
puis
faut
s'éloigner
du
reste
(la
familia)
Hey,
you
gotta
hustle,
protect
the
family,
and
stay
away
from
the
rest
(the
family)
Les
p'tits
ont
grandis
là,
l'ancien
faut
lâcher
du
leste
(on
a
grandi
là)
The
little
ones
grew
up,
you
gotta
let
go
of
the
past
(we
grew
up
here)
Tu
vois
que
je
souris
pas
et
j'suis
debout
à
des
heures
tardives
You
see
I
don't
smile
and
I'm
up
late
at
night
J'me
dis
qu'ce
sont
les
meilleurs
qui
sont
partis
I
tell
myself
that
the
best
ones
are
gone
32
et
tu
sais
ça
change
pas,
t'inquiète
pas
demain
on
mange
gras
32
and
you
know
it
doesn't
change,
don't
worry
tomorrow
we
eat
good
J'te
visser
peu
importe
la
tranche
d'âge
I'll
screw
you
no
matter
the
age
J'voyage,
première
classe,
mucho
me
encanta
I
travel,
first
class,
mucho
me
encanta
Mais
en
vrai,
ils
sont
bon
qu'à
plainter
et
faire
croire
qu'ils
ont
le
plata
But
in
reality,
they're
only
good
at
complaining
and
pretending
they
got
the
plata
Mais
ça
bouge
pas,
on
t'monte
en
l'air,
on
fait
parler
les
touches-car
(pa-pa-pa)
But
it
ain't
moving,
we'll
take
you
out,
we'll
make
the
keys
talk
(pa-pa-pa)
Et
cette
année,
t'entendras
tu
tof-Tii
tout-par
And
this
year,
you'll
hear
Tiitof
everywhere
J'fume
trop,
j'ai
grave
la
toux
grasse,
ton
truc
coupé
j'y
touche
pas
I
smoke
too
much,
I
got
a
bad
cough,
your
cut
stuff
I
don't
touch
Trop
d'problèmes,
deux
gouttes
d'hennessy
et
tout
passe
Too
many
problems,
two
drops
of
Hennessy
and
everything's
good
Mais
deux
coups
d'hennessy
et
tout
passe
But
two
shots
of
Hennessy
and
everything's
good
Mais
j'sais
qu'le
chemin,
c'est
tout
droit
But
I
know
the
way
is
straight
ahead
Le
temps
passe
et
rien
ne
s'efface
Time
passes
and
nothing
fades
away
Mais
c'est
Dieu
qui
donne
(ouais,
ouais,
ouais)
But
God
is
the
giver
(yeah,
yeah,
yeah)
Deux
gouttes
d'hennessy
et
tout
passe,
des
amis,
j'en
ai
pas
tout
plein
Two
drops
of
Hennessy
and
everything's
good,
I
don't
have
a
whole
lot
of
friends
Mais
j'sais
qu'le
chemin
c'est
tout
droit,
maman
se
voit
bien
autre
part
But
I
know
the
way
is
straight
ahead,
mama
sees
herself
somewhere
else
Résultat,
je
cherche
la
money
mais
c'est
Dieu
qui
donne
As
a
result,
I'm
looking
for
the
money
but
God
is
the
giver
Là,
j'crois
qu'la
roue
a
tourné
(pa-pa-pa),
et
ben
ouais
Now,
I
think
the
wheel
has
turned
(pa-pa-pa),
and
yeah
Et
ben
ouais
près
d'5
000
euros
pour
le
passeur
et
toi,
tu
la
veux
pas
chère
fils
de-
And
yeah,
almost
5,000
euros
for
the
passenger
and
you,
you
don't
want
her
expensive
son
of
a-
Tout
les
risques
c'est
pas
toi,
on
sait
bien
qui
sont
les
chassés
All
the
risks
ain't
for
you,
we
know
who
the
hunted
are
On
sait
qui
sont
les
chasseurs,
les
vitesses,
j'sais
les
passer
We
know
who
the
hunters
are,
I
know
how
to
shift
gears
Faut
même
pas
mal
garer
ta
tracer
Don't
even
park
your
Tracer
poorly
T'inquiète,
j'ai
d'jà
vu
la
fente,
pas
besoin
de
clignotants
Don't
worry,
I
already
saw
the
opening,
no
need
for
blinkers
Mes
spartas,
c'est
grâce
à
vous
si
on
m'écoute
plus
qu'avant
My
Spartans,
it's
thanks
to
you
that
people
listen
to
me
more
than
before
Faut
pas
trop
qu'je
m'absente
donc
j'évite
les
pertes
de
temps
I
can't
be
away
too
long
so
I
avoid
wasting
time
Mwen
ja
wè
sé
pli
lèd
la
ki
kay
toujou
pli
oshan,
imbécile
Mwen
ja
wè
sé
pli
lèd
la
ki
kay
toujou
pli
oshan,
imbécile
(I've
already
seen
that
the
ugliest
one
is
always
the
most
daring,
idiot)
Mais
moi,
j'ai
pas
peur
d'la
mort,
je
l'attends
depuis
longtemps
But
me,
I'm
not
afraid
of
death,
I've
been
waiting
for
it
for
a
long
time
Tout
les
p'tits
sont
d'accord,
toi
l'ancien,
t'as
fait
ton
temps
All
the
youngsters
agree,
you,
old
man,
your
time
is
up
Faut
servir
la
clientèle,
moi,
j'ai
des
frères
tout
là-haut
Gotta
serve
the
customers,
I
got
brothers
up
there
On
m'a
dit
ça
passe
après,
j'ai
grandi
j'ai
plus
de
paix
(et
ben
ouais)
I
was
told
it
happens
later,
I
grew
up
I
have
no
more
peace
(and
yeah)
Mais
deux
coups
d'hennessy
et
tout
passe
But
two
shots
of
Hennessy
and
everything's
good
Mais
j'sais
qu'le
chemin,
c'est
tout
droit
But
I
know
the
way
is
straight
ahead
Le
temps
passe
et
rien
ne
s'efface
Time
passes
and
nothing
fades
away
Mais
c'est
Dieu
qui
donne
(ouais,
ouais,
ouais)
But
God
is
the
giver
(yeah,
yeah,
yeah)
Deux
gouttes
d'hennessy
et
tout
passe,
des
amis,
j'en
ai
pas
tout
plein
Two
drops
of
Hennessy
and
everything's
good,
I
don't
have
a
whole
lot
of
friends
Mais
j'sais
qu'le
chemin
c'est
tout
droit,
maman
se
voit
bien
autre
part
But
I
know
the
way
is
straight
ahead,
mama
sees
herself
somewhere
else
Résultat,
je
cherche
la
money
mais
c'est
Dieu
qui
donne
As
a
result,
I'm
looking
for
the
money
but
God
is
the
giver
Là,
j'crois
qu'la
roue
a
tourné
(pa-pa-pa)
et
ben
ouais
Now,
I
think
the
wheel
has
turned
(pa-pa-pa)
and
yeah
Deux
gouttes
d'hennessy
et
tout
passe,
des
amis,
j'en
ai
pas
tout
plein
Two
drops
of
Hennessy
and
everything's
good,
I
don't
have
a
whole
lot
of
friends
Mais
j'sais
qu'le
chemin
c'est
tout
droit,
maman
se
voit
bien
autre
part
But
I
know
the
way
is
straight
ahead,
mama
sees
herself
somewhere
else
Résultat,
je
cherche
la
money
mais
c'est
Dieu
qui
donne
As
a
result,
I'm
looking
for
the
money
but
God
is
the
giver
Là,
j'crois
qu'la
roue
a
tourné
(pa-pa-pa)
et
ben
ouais
Now,
I
think
the
wheel
has
turned
(pa-pa-pa)
and
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katrina Squad, Neva, Tiitof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.