Paroles et traduction Tiitof - On revient de loin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On revient de loin
We've come a long way
Ayin
pa
changé
Nothing
has
changed
On
revient
de
loin,
igo,
t'as
pas
idée
We've
come
a
long
way,
bro,
you
have
no
idea
Demain
on
s'en
sort
Tomorrow
we'll
make
it
Fait
feu
comme
Johnny
Hallyday
Light
it
up
like
Johnny
Hallyday
À
la
base
tout
est
parti
des
halls,
on
voyait
pas
futur
dans
l'école
It
all
started
in
the
halls,
we
didn't
see
a
future
in
school
Toi
tu
m'as
trahi
pour
des
talles,
du
coup
j'suis
distant
ça
t'étonne
You
betrayed
me
for
some
cash,
so
I'm
distant,
does
that
surprise
you?
C'est
là
que
tout
a
commencé
et
là
regarde
comment
j'suis
That's
where
it
all
began,
and
look
at
me
now
J'ai
grandi,
la
rose
a
perdu
ses
pétales
I
grew
up,
the
rose
lost
its
petals
On
sait
que
ta
chaîne
c'est
du
toc,
tu
mérites
pas
un
braquage
We
know
your
chain
is
fake,
you
don't
deserve
a
robbery
Mention
très
bien
en
vol
à
l'étalage
Straight
A's
in
shoplifting
J'achète,
je
revends
et
des
fois
j'arnaque
I
buy,
I
resell,
and
sometimes
I
scam
Parfois
je
rentrais
et
parfois
je
sortais
Sometimes
I
went
in,
and
sometimes
I
went
out
Touche
au
petit-frère
on
t'refait
le
portrait
Touch
my
little
brother,
we'll
rearrange
your
face
Le
calcul
est
vite
fait
The
math
is
simple
Très
peu
de
naissance,
beaucoup
de
décès
Very
few
births,
many
deaths
À
la
cité
mais
qu'est-ce
tu
veux,
nous
on
est
habitué
In
the
hood,
what
do
you
expect,
we're
used
to
it
Quand
j'y
repense,
tous
les
soirs
j'suis
khapta,
encore
un
frangin
qui
nous
a
quitté
When
I
think
about
it,
every
night
I'm
wasted,
another
brother
left
us
Moi
j'viens
d'en
bas,
donc
je
te
parle
de
ce
qu'ils
connaissent
pas
I
come
from
the
bottom,
so
I'm
telling
you
about
things
they
don't
know
about
Le
cœur
est
froid
et
pour
me
montrer
ça
m'intéresse
pas
My
heart
is
cold,
and
I'm
not
interested
in
showing
it
On
revient
de
loin,
igo,
t'as
pas
idée
We've
come
a
long
way,
bro,
you
have
no
idea
Demain
on
s'en
sort
Tomorrow
we'll
make
it
Fait
feu
comme
Johnny
Hallyday
Light
it
up
like
Johnny
Hallyday
À
la
base
tout
est
parti
des
halls,
on
voyait
pas
futur
dans
l'école
It
all
started
in
the
halls,
we
didn't
see
a
future
in
school
J'te
parle
de
l'époque
où
y
avait
pas
les
streams
et
la
cote
I'm
talking
about
the
time
when
there
were
no
streams
and
clout
Rien
n'a
changé
tu
l'as
bien
compris,
j'mets
les
crampons
Nothing
has
changed,
you
understood
that
right,
I'm
putting
on
my
cleats
Tu
t'demandes
combien
j'ai
vendu
You're
wondering
how
much
I
sold
À
qui
je
dois
rendre
des
comptes,
j'suis
solo
bien
entendu
Who
do
I
have
to
answer
to,
I'm
solo,
of
course
Y
a
personne
quand
c'est
tendu
There's
no
one
when
things
are
tough
Et
pour
une
histoire
de
somme,
ton
corps
fini
étendu
sous
le
goudron
And
over
some
money,
your
body
ends
up
sprawled
on
the
tarmac
Fatigué
je
perds
du
souffle,
à
courir
derrière
les
sous
Tired,
I'm
losing
my
breath,
running
after
money
Et
toi
tu
veux
m'faire
monter,
tant
que
je
reste
en
dessous
And
you
want
to
elevate
me,
as
long
as
I
stay
below
T'inquiète
dans
quelques
années,
c'est
toi
qui
viendra
cer-su
Don't
worry,
in
a
few
years,
you'll
be
the
one
coming
to
beg
Pendant
ce
temps,
maman
me
voit
pas
souvent,
je
dis
que
j'ai
des
trucs
à
faire
(Sparta)
Meanwhile,
Mom
doesn't
see
me
often,
I
say
I
have
things
to
do
(Sparta)
Depuis
que
j'fais
des
millions
de
vues,
les
quantités
sont
plus
les
mêmes
Since
I've
been
getting
millions
of
views,
the
quantities
are
no
longer
the
same
On
n'oublie
pas,
les
frères
partis
on
vous
aime,
on
s'voit
dans
une
autre
vie
We
don't
forget,
the
brothers
who
left,
we
love
you,
we'll
see
each
other
in
another
life
Et
toi,
tu
connais
pas
Willem,
tu
connais
que
tof-Tii
And
you,
you
don't
know
Willem,
you
only
know
tof-Tii
On
revient
de
loin,
igo,
t'as
pas
idée
We've
come
a
long
way,
bro,
you
have
no
idea
Demain
on
s'en
sort
Tomorrow
we'll
make
it
Fait
feu
comme
Johnny
Hallyday
Light
it
up
like
Johnny
Hallyday
On
revient
de
loin,
igo,
t'as
pas
idée
We've
come
a
long
way,
bro,
you
have
no
idea
J'ai
pris
des
leçons
demain
on
s'en
sort
I
learned
my
lessons,
tomorrow
we'll
make
it
C'est
pas
vos
clips
la
réalité
Your
music
videos
aren't
reality
Nous
on
fait
feu
comme
Johnny
Hallyday
We
light
it
up
like
Johnny
Hallyday
Fait
monter
l'taux
de
criminalité
Raise
the
crime
rate
Parle
pas
d'amour
ça
fait
trop
longtemps
Don't
talk
about
love,
it's
been
too
long
L'argent
je
le
sens,
ça
tu
le
sais
I
can
feel
the
money,
you
know
that
Si
t'es
le
sang
bah
c'est
pour
de
vrai
If
you're
blood,
then
it's
for
real
On
revient
de
loin,
igo,
t'as
pas
idée
We've
come
a
long
way,
bro,
you
have
no
idea
J'ai
pris
des
leçons
demain
on
s'en
sort
I
learned
my
lessons,
tomorrow
we'll
make
it
C'est
pas
vos
clips
la
réalité
Your
music
videos
aren't
reality
Nous
on
fait
feu
comme
Johnny
Hallyday
We
light
it
up
like
Johnny
Hallyday
Fais
monter
l'taux
de
criminalité
Raise
the
crime
rate
Parle
pas
d'amour
ça
fait
trop
longtemps
Don't
talk
about
love,
it's
been
too
long
L'argent
je
le
sens,
ça
tu
le
sais
I
can
feel
the
money,
you
know
that
Si
t'es
le
sang
bah
c'est
pour
de
vrai
If
you're
blood,
then
it's
for
real
On
revient
de
loin,
igo,
t'as
pas
idée
We've
come
a
long
way,
bro,
you
have
no
idea
Fait
feu
comme
Johnny
Hallyday
Light
it
up
like
Johnny
Hallyday
Fait
feu
comme
Johnny
Hallyday
Light
it
up
like
Johnny
Hallyday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katrinasquad, Tiitof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.