Paroles et traduction Tiken Jah Fakoly - Je ne veux pas ton pouvoir
Je
ne
veux
pas
ton
pouvoir
Мне
не
нужна
твоя
сила.
Pas
besoin
de
l'avoir
Не
нужно
его
иметь
Je
ne
suis
pas
ton
miroir
Я
не
твое
зеркало.
Mais
ton
cauchemar
Но
твой
кошмар
Je
ne
veux
pas
de
ta
gloire
Я
не
хочу
твоей
славы.
J'ai
de
l'espoir
У
меня
есть
надежда
Je
ne
veux
pas
ton
pouvoir
Мне
не
нужна
твоя
сила.
Voilà
mon
histoire
Вот
моя
история.
Je
suis
comme
un
enfant
naïf
et
sans
limite
Я
как
наивный,
безграничный
ребенок
Toi
tu
es
déjà
vieux
et
ton
regard
est
désolant
Ты
уже
стар,
и
твой
взгляд
печален.
Tu
cours
après
le
temps
mais
le
temps
passe
vite
Ты
бежишь
по
прошествии
времени,
но
время
летит
быстро.
Moi
je
suis
là,
je
marche
et
je
vis
le
moment
présent
Я
здесь,
я
иду
и
живу
настоящим
моментом
J'ai
voulu
gravir
moi
aussi
des
montagnes
souvent
Я
тоже
часто
хотел
подняться
в
горы.
Mais
les
miennes
sont
de
pierre
et
les
tiennes
sont
d'argent
Но
мои
каменные,
а
твои
серебряные.
Je
ne
veux
pas
ton
pouvoir
Мне
не
нужна
твоя
сила.
Pas
besoin
de
l'avoir
Не
нужно
его
иметь
Je
ne
suis
pas
ton
miroir
Я
не
твое
зеркало.
Mais
ton
cauchemar
Но
твой
кошмар
Je
ne
veux
pas
de
ta
gloire
Я
не
хочу
твоей
славы.
J'ai
de
l'espoir
У
меня
есть
надежда
Je
ne
veux
pas
ton
pouvoir
Мне
не
нужна
твоя
сила.
Voilà
mon
histoire
Вот
моя
история.
Je
me
nourris
de
pain
de
rire
et
de
soleil
Я
питаюсь
хлебом
смеха
и
солнцем
Toi
tu
donnes
des
ordres
et
n'en
finis
pas
de
compter
Ты
отдаешь
приказы
и
не
считаешься
с
ними.
Dès
que
je
tends
la
main,
dès
que
je
tends
l'oreille
Как
только
я
подниму
руку,
как
только
я
подниму
ухо
Je
trouve
des
trésors
que
tu
ne
peux
pas
attraper
Я
нахожу
сокровища,
которые
ты
не
можешь
поймать
J'ai
voulu
gravir
moi
aussi
des
montagnes
souvent
Я
тоже
часто
хотел
подняться
в
горы.
Mais
les
miennes
sont
de
miel
et
les
tiennes
sont
d'argent
Но
мои-медовые,
а
твои-серебряные.
Je
ne
veux
pas
ton
pouvoir
Мне
не
нужна
твоя
сила.
Pas
besoin
de
l'avoir
Не
нужно
его
иметь
Je
ne
suis
pas
ton
miroir
Я
не
твое
зеркало.
Mais
ton
cauchemar
Но
твой
кошмар
Je
ne
veux
pas
de
ta
gloire
Я
не
хочу
твоей
славы.
J'ai
de
l'espoir
У
меня
есть
надежда
Je
ne
veux
pas
ton
pouvoir
Мне
не
нужна
твоя
сила.
Voilà
mon
histoire
Вот
моя
история.
Si
tu
pouvais
t'arrêter
sur
le
côté
de
la
route
Если
бы
ты
мог
остановиться
на
обочине
дороги
Si
tu
pouvais
t'arrêter
tu
le
comprendrais
sans
doute
Если
бы
ты
мог
остановиться,
ты
бы,
без
сомнения,
понял
это
Le
pouvoir
et
le
bonheur
ne
sont
ni
frères
ni
cousins
Сила
и
счастье
не
являются
ни
братьями,
ни
двоюродными
братьями
Je
n'irai
pas,
n'aie
pas
peur,
me
servir
dans
ton
jardin
Я
не
пойду,
Не
бойся,
служить
себе
в
твоем
саду.
Je
ne
veux
pas
ton
pouvoir
Мне
не
нужна
твоя
сила.
Pas
besoin
de
l'avoir
Не
нужно
его
иметь
Je
ne
suis
pas
ton
miroir
Я
не
твое
зеркало.
Mais
ton
cauchemar
Но
твой
кошмар
Je
ne
veux
pas
de
ta
gloire
Я
не
хочу
твоей
славы.
J'ai
de
l'espoir
У
меня
есть
надежда
Je
ne
veux
pas
ton
pouvoir
Мне
не
нужна
твоя
сила.
Voilà
mon
histoire
Вот
моя
история.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quarmby Jonathan Hugh, Cherhal Jeanne Michele Catherin, Doumbia Moussa, Naim Thomas Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.