Paroles et traduction Tiken Jah Fakoly - Où veux-tu que j'aille
Où veux-tu que j'aille
Where Do You Want Me to Go?
Où
veux-tu
que
j'aille?
(bis)
Where
do
you
want
me
to
go?
(repeat)
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Why
do
you
want
me
to
leave?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Where
do
you
want
me
to
go?
T'as
brûlé
ma
maison
d'Abidjan
You
burned
down
my
house
in
Abidjan
Parce
que
je
ne
suis
pas
de
ton
clan
Because
I'm
not
from
your
clan
Mon
grand-père
t'a
tout
donné
My
grandfather
gave
you
everything
Mon
papa
a
tant
sué
My
father
worked
so
hard
Moi
je
suis
né
là,
I
was
born
there,
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Why
do
you
want
me
to
leave?
Front
la
racaille!
Against
the
riffraff!
Où
veux-tu
que
j'aille?
Where
do
you
want
me
to
go?
Où
veux-tu
que
j'aille?
(bis)
Where
do
you
want
me
to
go?
(repeat)
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Why
do
you
want
me
to
leave?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Where
do
you
want
me
to
go?
Je
suis
né
en
bord
de
Garonne,
tu
vois
I
was
born
on
the
banks
of
the
Garonne,
you
see
Y'a
pas
meilleur
curriculum,
y'a
pas
There's
no
better
CV,
there
isn't
Y'a
pas
dit-on
meilleur
pédigrée
There's
no
better
pedigree,
they
say
J'avais
un
beau
teint
tigré
I
had
a
beautiful
tigerish
skin
tone
Vl'à
que
j'suis
tombé
côté
face
de
la
pièce
I
just
happened
to
land
on
the
wrong
side
of
the
coin
Pile
dans
le
délit
qu'on
appelle
de
faciès
Right
in
the
middle
of
the
crime
they
call
facial
profiling
Où
veux-tu
que
j'aille?
(bis)
Where
do
you
want
me
to
go?
(repeat)
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Why
do
you
want
me
to
leave?
Où
veux-tu
que
j'aille?
(bis)
Where
do
you
want
me
to
go?
(repeat)
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Why
do
you
want
me
to
leave?
Moi
longtemps
j'ai
été
pour
la
loi
I
was
for
the
law
for
a
long
time
Va!
Pour
nos
ancêtres
les
Gaulois
Yes!
For
our
ancestors
the
Gauls
Je
disais
même
pour
rentrer
dans
le
moule
I
even
said
to
fit
in
with
the
mold
Allez
ça
roule!
Let's
roll!
Vl'à
que
je
suis
tombé
côté
face
de
la
pièce,
I
just
happened
to
land
on
the
wrong
side
of
the
coin
Pile
dans
le
délit
qu'on
appelle
de
faciès,
alors
Right
in
the
middle
of
the
crime
they
call
facial
profiling
Où
veux-tu
que
j'aille?
(bis)
Where
do
you
want
me
to
go?
(repeat)
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Why
do
you
want
me
to
leave?
Où
veux-tu
que
j'aille?
(bis)
Where
do
you
want
me
to
go?
(repeat)
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Why
do
you
want
me
to
leave?
Nous
sommes
tous
nés
là
We
were
all
born
there
Exilés
sans
autre
choix
Exiles
with
no
other
choice
Nos
grands-pères
se
sont
sacrifiés
(tirailleurs!)
Our
grandfathers
sacrificed
themselves
(tirailleurs!)
Nos
papas
se
sont
intégrés
Our
fathers
integrated
Même
si
on
nous
traite
d'étrangers
Even
if
we
are
treated
like
foreigners
Pourquoi
veux-tu
qu'on
s'en
aille?
Why
do
you
want
us
to
leave?
Front
la
pagaille
Against
the
chaos
Où
veux-tu
qu'on
aille?
(bis)
Where
do
you
want
us
to
go?
(repeat)
Mais
où
veux-tu
que
j'aille?
But
where
do
you
want
me
to
go?
Pourquoi
veux-tu
qu'on
s'en
aille?
Why
do
you
want
us
to
leave?
Où
veux-tu
qu'on
aille?
Where
do
you
want
us
to
go?
Où
veux-tu
qu'on
aille?
Where
do
you
want
us
to
go?
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Why
do
you
want
me
to
leave?
Où
veux-tu
qu'on
aille?
Where
do
you
want
us
to
go?
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Why
do
you
want
me
to
leave?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Where
do
you
want
me
to
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiken Jah Fakoly, Cherfi Magyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.