Tiken Jah Fakoly - Où veux-tu que j'aille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiken Jah Fakoly - Où veux-tu que j'aille




Où veux-tu que j'aille
Where Do You Want Me to Go?
veux-tu que j'aille? (bis)
Where do you want me to go? (repeat)
Pourquoi veux-tu que j'm'en aille?
Why do you want me to leave?
veux-tu que j'aille?
Where do you want me to go?
T'as brûlé ma maison d'Abidjan
You burned down my house in Abidjan
Parce que je ne suis pas de ton clan
Because I'm not from your clan
Mon grand-père t'a tout donné
My grandfather gave you everything
Mon papa a tant sué
My father worked so hard
Moi je suis là,
I was born there,
Pourquoi veux-tu que j'm'en aille?
Why do you want me to leave?
Front la racaille!
Against the riffraff!
veux-tu que j'aille?
Where do you want me to go?
veux-tu que j'aille? (bis)
Where do you want me to go? (repeat)
Pourquoi veux-tu que j'm'en aille?
Why do you want me to leave?
veux-tu que j'aille?
Where do you want me to go?
Je suis en bord de Garonne, tu vois
I was born on the banks of the Garonne, you see
Y'a pas meilleur curriculum, y'a pas
There's no better CV, there isn't
Y'a pas dit-on meilleur pédigrée
There's no better pedigree, they say
J'avais un beau teint tigré
I had a beautiful tigerish skin tone
Vl'à que j'suis tombé côté face de la pièce
I just happened to land on the wrong side of the coin
Pile dans le délit qu'on appelle de faciès
Right in the middle of the crime they call facial profiling
veux-tu que j'aille? (bis)
Where do you want me to go? (repeat)
Pourquoi veux-tu que j'm'en aille?
Why do you want me to leave?
veux-tu que j'aille? (bis)
Where do you want me to go? (repeat)
Pourquoi veux-tu que j'm'en aille?
Why do you want me to leave?
Moi longtemps j'ai été pour la loi
I was for the law for a long time
Va! Pour nos ancêtres les Gaulois
Yes! For our ancestors the Gauls
Je disais même pour rentrer dans le moule
I even said to fit in with the mold
Allez ça roule!
Let's roll!
Vl'à que je suis tombé côté face de la pièce,
I just happened to land on the wrong side of the coin
Pile dans le délit qu'on appelle de faciès, alors
Right in the middle of the crime they call facial profiling
veux-tu que j'aille? (bis)
Where do you want me to go? (repeat)
Pourquoi veux-tu que j'm'en aille?
Why do you want me to leave?
veux-tu que j'aille? (bis)
Where do you want me to go? (repeat)
Pourquoi veux-tu que j'm'en aille?
Why do you want me to leave?
Nous sommes tous nés
We were all born there
Exilés sans autre choix
Exiles with no other choice
Nos grands-pères se sont sacrifiés (tirailleurs!)
Our grandfathers sacrificed themselves (tirailleurs!)
Nos papas se sont intégrés
Our fathers integrated
Même si on nous traite d'étrangers
Even if we are treated like foreigners
Pourquoi veux-tu qu'on s'en aille?
Why do you want us to leave?
Front la pagaille
Against the chaos
veux-tu qu'on aille? (bis)
Where do you want us to go? (repeat)
Mais veux-tu que j'aille?
But where do you want me to go?
Pourquoi veux-tu qu'on s'en aille?
Why do you want us to leave?
veux-tu qu'on aille?
Where do you want us to go?
veux-tu qu'on aille?
Where do you want us to go?
Pourquoi veux-tu que j'm'en aille?
Why do you want me to leave?
veux-tu qu'on aille?
Where do you want us to go?
Pourquoi veux-tu que j'm'en aille?
Why do you want me to leave?
veux-tu que j'aille?
Where do you want me to go?





Writer(s): Tiken Jah Fakoly, Cherfi Magyd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.