Tiken Jah Fakoly - Plus rien ne m'étonne - traduction des paroles en allemand

Plus rien ne m'étonne - Tiken Jah Fakolytraduction en allemand




Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Si tu me laisses la Tchétchénie
Wenn du mir Tschetchenien lässt
Moi je te laisse l'Arménie
Überlasse ich dir Armenien
Si tu me laisses l'Afghanistan
Wenn du mir Afghanistan lässt
Moi je te laisse le Pakistan
Überlasse ich dir Pakistan
Si tu ne quittes pas Haïti
Wenn du Haiti nicht verlässt
Moi je t'embarque pour Bangui
Nehme ich dich nach Bangui mit
Si tu m'aides à bombarder l'Irak
Wenn du mir hilfst, den Irak zu bombardieren
Moi je t'arrange le Kurdistan
Richte ich dir Kurdistan ein
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Si tu me laisses l'uranium
Wenn du mir das Uran überlässt
Moi je te laisse l'aluminium
Überlasse ich dir das Aluminium
Si tu me laisse tes gisements
Wenn du mir deine Lagerstätten lässt
Moi je t'aide à chasser les Talibans
Helfe ich dir, die Taliban zu vertreiben
Si tu me donnes beaucoup de blé
Wenn du mir viel Weizen gibst
Moi je fais la guerre à tes côtés
Führe ich Krieg an deiner Seite
Si tu me laisses extraire ton or
Wenn du mich dein Gold abbauen lässt
Moi je t'aide à mettre le Général dehors
Helfe ich dir, den General hinauszuwerfen
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Ils ont partagé Africa, sans nous consulter
Sie haben Afrika aufgeteilt, ohne uns zu befragen
Ils s'étonnent que nous soyons désunis
Sie wundern sich, dass wir uneins sind
Une partie de l'empire Mandingue
Ein Teil des Mandinka-Reiches
Se trouva chez les Wolofs
Befand sich bei den Wolof
Une partie de l'empire Mossi
Ein Teil des Mossi-Reiches
Se trouva dans le Ghana
Befand sich in Ghana
Une partie de l'empire Soussou
Ein Teil des Soussou-Reiches
Se trouva dans l'empire Mandingue
Befand sich im Mandinka-Reich
Une partie de l'empire Mandingue
Ein Teil des Mandinka-Reiches
Se trouva chez les Mossi
Befand sich bei den Mossi
Ils ont partagé Africa, sans nous consulter
Sie haben Afrika aufgeteilt, ohne uns zu befragen
Sans nous demander
Ohne uns zu fragen
Sans nous aviser
Ohne uns zu benachrichtigen
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Sie haben die Welt aufgeteilt, nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr
Plus rien ne m'étonne
Nichts überrascht mich mehr





Writer(s): Moussa Doumbia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.