Tiken Jah Fakoly - Quitte Le Pouvoir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiken Jah Fakoly - Quitte Le Pouvoir




Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir!
Уйдет, уйдет!
Je te dis quitte le pouvoir!
Я говорю тебе, уходи от власти!
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, уйдет
Ca fait trop longtemps
Прошло слишком много времени.
Que tu nous fait perdre le temps
Что ты заставляешь нас терять время.
Depuis 40 ans,
В течение 40 лет,
Tu refuses de foutre le camps,
Ты отказываешься уходить.,
Tu pourrais avoir des emmerdes,
У тебя могут быть неприятности.,
Si tu nous laisses dans la merde
Если ты оставишь нас в дерьме.
Olala, olala!!
Олала, олала!!
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, уйдет
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, уйдет
Je t'avais prévenu
Я предупреждал тебя.
Que tu as été mal élu
Что тебя неправильно избрали
Mais tu t'es accroché
Но ты зацепился
Aujourd'hui tout est gaché.
Сегодня все испорчено.
Tu pourrais avoir des ennuis,
У тебя могут быть неприятности.,
Si les choses restent ainsi.
Если все так и останется.
Olala, olala!!
Олала, олала!!
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir
Уйдет, уйдет
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, уйдет
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, уйдет
Aucun changement
Никаких изменений
Dans vos comportements,
В вашем поведении,
Malgré différents gouvernements
Несмотря на различные правительства
Depuis 40 ans,
В течение 40 лет,
Tu pourrais passer un sal moment,
Ты мог бы провести время сал,
Si tu nous pourris le temps.
Если ты испортишь нам время.
Olala, olala!!
Олала, олала!!
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, уйдет
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, уйдет
On a marre, on a marre
Мы устали, мы устали
On dit qu'on a marre
Говорят, мы устали.
On vit dans le stress, on dit qu'on a marre
Мы живем в стрессе, мы говорим, что устали.
On na même pas de pain, on dit qu'on a marre
У нас даже хлеба нет, говорят, надоело.
Tous les peuples, tous les gosses, tous les mecs en ont marre
Все люди, все дети, все парни устали
Tu gouvernes mal, ton gouvernement mal, détournement mal
Ты правишь плохо, твое правительство плохо, угон плохо
Les comptes monumentales, oui tant de mal tu nous fait tant de mal
Монументальные счета, да столько зла ты делаешь нам столько зла
Il est donc évident quand tu pêches dans nos mental
Так что это очевидно, когда вы ловите в наших умственных
Pas d'évolution man libère le peuple
Нет эволюции человек освобождает людей
Fait le vite fait le bien man libère le peuple
Делает быстро делает добро человек освобождает людей
Et pense a demain man libère le peuple
И думай о завтрашнем дне.
Tu le fait pour le bon tu le fait pour le peuple
Ты делаешь это для хорошего ты делаешь это для народа
Restez tout le temps, tu nous pourri le temps
Оставайся все время, ты нам время гниешь.
Pas le moindre changement tu nous pourris le temps
Ни малейшего изменения, ты испортишь нам время.
Pas de boulot pas de job, tu nous pourris le temps
Нет работы, нет работы, ты испортишь нам время.
L'avenir fou le camps tu nous pourris le temps
Безумное будущее в лагере ты гниешь нас время
Une seconde de plus, une seconde de trop
Еще секунда, еще секунда.
Une minute de plus, une minute de trop
Еще минута, Еще минута.
Un cadavre de plus, un cadavre de trop
Еще один труп, еще один труп.
Le mandat de plus, c'est le mandat de trop
Мандат больше, это мандат слишком
On a marre, on a marre
Мы устали, мы устали
On dit qu'on a marre
Говорят, мы устали.
On vit dans le stress, on dit qu'on a marre
Мы живем в стрессе, мы говорим, что устали.
On a même pas de pain, on dit qu'on a marre
У нас даже хлеба нет, говорят, надоели
Tous les peuple, tous les gosse, tous les mecs en ont marre
Все люди, все дети, все парни устали
Voilà la porte, sort dans le calme
Вот дверь, выходит в тишину
Pas balles pas sang tu sort dans le calme
Нет пуль нет крови ты выходишь в тишине
Voilà la porte tu sort dans le calme
Вот дверь ты выходишь в тишину
(...) et sort dans le calme
( ... ) и выходит в тишину
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir
Уйдет, уйдет
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, уйдет
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, уйдет
Laisses tomber l'histoire
Оставь историю
Tu sait bien pourquoi
Ты прекрасно знаешь, почему
Monsieur le président,
Г-н Председатель,
Sans incident quitte le pouvoir
Без происшествий покидает власть
Laissez tomber l'histoire
Бросьте историю
Vous savez pourquoi, monsieur le président.
Вы знаете почему, господин президент.
Quittez le pouvoir, monsieur le président
Покиньте власть, господин президент
Si vous aimez votre peuple,
Если вы любите свой народ,
Quittez le pouvoir
Покинуть власть
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, уходи от власти...
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, уходи от власти...
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, уходи от власти...
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Уйдет, уйдет,
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, уходи от власти...
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir
Уйдет, уйдет
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, уходи от власти...





Writer(s): Doumbia Moussa, Awadi Didier Sourou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.