Paroles et traduction Tiken Jah Fakoly - Ca va faire mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca va faire mal
Будет больно
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
les
États-Unis
Как
Соединенные
Штаты,
Ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
будет
больно,
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
le
Royaume-Uni
Как
Соединенное
Королевство,
Ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
будет
больно,
будет
больно.
On
pourra
contrôler,
on
sera
respecté
Мы
сможем
контролировать,
нас
будут
уважать,
Nous
pourrons
dialoguer,
on
pourra
s'imposer
мы
сможем
вести
диалог,
мы
сможем
настоять
на
своем.
Ça
va
les
étonner
de
nous
voir
évoluer
Они
удивятся,
увидев
наше
развитие.
C'est
quand
nous
serons
unis
Именно
когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
les
États-Unis
Как
Соединенные
Штаты,
Ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
будет
больно,
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
le
Royaume-Uni
Как
Соединенное
Королевство,
Ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
будет
больно,
будет
больно.
On
pourra
s'opposer,
à
ceux
qui
veulent
s'imposer
Мы
сможем
противостоять
тем,
кто
хочет
диктовать
свои
условия,
On
pourra
résister
aux
pays
développés
мы
сможем
противостоять
развитым
странам,
On
pourra
bien
lutter
contre
la
pauvreté
мы
сможем
эффективно
бороться
с
бедностью.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
le
Royaume-Uni
Как
Соединенное
Королевство,
Ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
будет
больно,
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
les
États-Unis
Как
Соединенные
Штаты,
Ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
будет
больно,
будет
больно.
Faisons
donc
attention
à
toutes
ces
oppressions
Давайте
же
остерегаться
всех
этих
притеснений,
Évitons
l'ascension
de
toutes
les
exactions
избежим
роста
всех
злодеяний.
Faut
qu'nous
nous
rassemblions
Мы
должны
объединиться,
Car
c'est
l'unique
solution
потому
что
это
единственное
решение.
Attention,
attention
à
toutes
ces
divisions
Осторожно,
осторожно
со
всеми
этими
разногласиями,
Et
surtout
évitons
d'être
l'herbe
de
moutons
и,
прежде
всего,
давайте
избежим
участи
быть
травой
для
овец.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
le
Royaume-Uni
Как
Соединенное
Королевство,
Ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
будет
больно,
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
les
États-Unis
Как
Соединенные
Штаты,
Ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
будет
больно,
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
les
États-Unis
Как
Соединенные
Штаты,
Ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
будет
больно,
будет
больно.
Et
quand
nous
serons
unis
И
когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Quand
nous
serons
unis
Когда
мы
будем
едины,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Comme
le
Royaume-Uni
Как
Соединенное
Королевство,
Ça
va
faire
mal
будет
больно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.