Tiktak - Samantekevää - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiktak - Samantekevää - Live




Samantekevää - Live
Равнодушие - Live
Tänään taas vähän hankalampaa
Сегодня опять немного сложнее
Olla tässä ja nähdä sut
Быть здесь и видеть тебя
Se tyttö sun tukkaa kampaa
Эта девушка твои волосы причесывает
Se on nätti ja meikannut
Она красивая и накрашенная
Kun katsahdat minuun
Когда ты смотришь на меня
lasken silmät kämmeniin
Я закрываю глаза ладонями
en anele, en kinuu
Я не умоляю, не прошу
lähdit pois, siis olkoon niin!
Ты ушел, так тому и быть!
Hän koskee sun niskaa
Она касается твоей шеи
Ja hymyilee
И улыбается
en kestäisi olla
Я не вынесу этого
Mitä teen?
Что мне делать?
Sul oli metalliketjussa heijastin
У тебя на металлической цепочке был отражатель
Ja mul oli sotkuinen tukka
А у меня были растрепанные волосы
Ja maailma kuin siinä ei muita ois
И мир как будто бы нас только двое
Nyt oon väsynyt, turta ja sekaisin
Теперь я усталая, онемевшая и растерянная
oon säälittävä rukka
Я жалкая дурочка
Joka murheeseen uppoo, eikä pääse pois
Которая тонет в печали и не может выбраться
Mitä musta jää, kasa ikävää, samantekevää
Что от меня останется, груда тоски, равнодушия
Viiniboolissa mustikoita
В бокале с вином черника
Mun suu on sininen
Мои губы синие
Se tyttö kerää astioita
Эта девушка собирает посуду
Sanoo jotain, vastaa en
Говорит что-то, я не отвечаю
tulet ulkoa sisään
Ты заходишь с улицы
lasken silmät kämmeniin
Я закрываю глаза ладонями
Vähän viiniä lisää
Еще немного вина
naurat, sanot: "Juuri niin!"
Ты смеешься и говоришь: "Именно!"
Hän koskee sun niskaa
Она касается твоей шеи
Ja hymyilee
И улыбается
en kestäisi olla
Я не вынесу этого
Mitä teen?
Что мне делать?
Sul oli metalliketjussa heijastin
У тебя на металлической цепочке был отражатель
Ja mul oli sotkuinen tukka
А у меня были растрепанные волосы
Ja maailma kuin siinä ei muita ois
И мир как будто бы нас только двое
Nyt oon väsynyt, turta ja sekaisin
Теперь я усталая, онемевшая и растерянная
oon säälittävä rukka
Я жалкая дурочка
Joka murheeseen uppoo, eikä pääse pois
Которая тонет в печали и не может выбраться
Mitä musta jää, kasa ikävää, samantekevää
Что от меня останется, груда тоски, равнодушия
Ja vähenen, palelen
И я исчезаю, мерзну
haluun pois ja haluu en
Я хочу уйти, и я не хочу
Ilman sua ei oo mua, ei ollenkaan
Без тебя меня нет, совсем нет
Mikset sä, ja miksen mä?
Почему ты, и почему я?
Miksei enää ikinä?
Почему больше никогда?
Ja ulkona kaukana jäätyy maa
И на улице вдали замерзает земля
Mitä musta jäljelle jää?
Что от меня останется?
Sul oli metalliketjussa heijastin
У тебя на металлической цепочке был отражатель
Ja mul oli sotkuinen tukka
А у меня были растрепанные волосы
Ja maailma kuin siinä ei muita ois
И мир как будто бы нас только двое
Nyt oon väsynyt, turta ja sekaisin
Теперь я усталая, онемевшая и растерянная
oon säälittävä rukka
Я жалкая дурочка
Joka murheeseen uppoo, eikä pääse pois
Которая тонет в печали и не может выбраться
Mitä musta jää, kasa ikävää, samantekevää
Что от меня останется, груда тоски, равнодушия





Writer(s): Johanna Havu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.