Tiktak - Sankaritar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiktak - Sankaritar




Tämän iän piti olla parempi ja
Эта эпоха должна была быть лучшей и
Olotilan jotenkin tyyni.
Своего рода спокойным состоянием.
Kenen vika? Kuka meni valehtelemaan?
Кто в этом виноват?
Kadottanut olenko todellisuudentajun?
Я потерял связь с реальностью?
Hajun siitä, mikä uhkaa koko ajan?
Запах чего все время тебе угрожает?
Minun täytyy mennä eteenpäin,
Я должен двигаться дальше.
On pakko mennä vielä enemmän mitä vaan.
Ты должен идти еще дальше, что бы ни случилось.
näen tyhjän taistelukentän,
Я вижу пустое поле битвы.
Oon ihan yksin sodassa siellä,
Я совсем один на этой войне.
Ja vihaan tyyntä myrskyn edellä.
И я ненавижу затишье перед бурей.
Kun tapahtuu, on helpompi hengittää.
Когда это случается, становится легче дышать.
näen tyhjän taistelukentän,
Я вижу пустое поле боя,
Pahimman vastustajani tiedän.
Своего худшего противника.
Minusta itsestäni sen löydän.
Я могу найти это в себе.
Ei, en pysty lopettamaan, huidon pimeän taa.
Нет, я не могу остановиться, я мечусь в темноте.
(Ota kiinni jos saat)
(Поймай меня, если сможешь)
Todellako pysyisit mun perässäni koko ajan?
Правда? ты бы не отставал от меня все время?
en haluu kenenkään takia hidastaa.
Я не хочу тормозить ради кого-то.
Tosi kovat tavoitteeni korkealla.
У меня действительно высокие цели.
Olen epätodellisen tunnollinen
Я нереально добросовестна.
Ja niin hyvä kehittämään ongelmia
И так хорош в разработке проблем.
Aivan kaikesta, mitä tulee vastaan.
Все, что приходит.
näen tyhjän taistelukentän,
Я вижу пустое поле битвы.
Oon ihan yksin sodassa siellä,
Я совсем один на этой войне.
Ja vihaan tyyntä myrskyn edellä.
И я ненавижу затишье перед бурей.
Kun tapahtuu, on helpompi hengittää.
Когда это случается, становится легче дышать.
näen tyhjän taistelukentän,
Я вижу пустое поле боя,
Pahimman vastustajani tiedän.
Своего худшего противника.
Minusta itsestäni sen löydän.
Я могу найти это в себе.
Ei, en pysty lopettamaan, huidon pimeän taa.
Нет, я не могу остановиться, я мечусь в темноте.
(Ota kiinni jos saat)
(Поймай меня, если сможешь)
näen tyhjän taistelukentän,
Я вижу пустое поле битвы.
Oon ihan yksin sodassa siellä,
Я совсем один на этой войне.
Ja vihaan tyyntä myrskyn edellä.
И я ненавижу затишье перед бурей.
Kun tapahtuu, on helpompi hengittää.
Когда это случается, становится легче дышать.
näen tyhjän taistelukentän,
Я вижу пустое поле боя,
Pahimman vastustajani tiedän.
Своего худшего противника.
Minusta itsestäni sen löydän.
Я могу найти это в себе.
Ei, en pysty lopettamaan, huidon pimeän taa.
Нет, я не могу остановиться, я мечусь в темноте.
Täältä saa tismalleen, mitä tahdot.
Здесь ты можешь получить именно то, что хочешь.
Täältä saa tismalleen, mitä kaipaat.
Вот именно то, что тебе нужно.
Tasamaa, se on kaukana tästä,
Флатландия, она далеко отсюда.
Löydy rauhaa ei mun elämästä.
В моей жизни нет покоя.
Sori, mulla on hankala luonne.
Прости, у меня непростой характер.
Sitä huitelen tänne ja tuonne.
Я качаю ею туда-сюда.
näen tyhjän taistelukentän,
Я вижу пустое поле боя,
Pahimman vastustajani tiedän.
Своего худшего противника.
Minusta itsestäni sen löydän.
Я могу найти это в себе.
Ei, en pysty lopettamaan, huidon pimeän taa.
Нет, я не могу остановиться, я мечусь в темноте.
(Ota kiinni jos saat)
(Поймай меня, если сможешь)





Writer(s): Morgan Wuornos, Petra, Rauli Eskolin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.