Tilly Birds - แค่พี่น้อง (Status) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tilly Birds - แค่พี่น้อง (Status)




แค่พี่น้อง (Status)
Just Siblings (Status)
ในตอนนี้ สถานะของฉันคืออะไร
What's my status right now?
ในตอนนี้ ฉันยังสำคัญใช่ไหม
Do I still matter to you right now?
แต่พอใครถาม ไม่เหมือนที่คุยกันไว้
But when anyone asks, it's not like we talked about it.
เธอตอบเขา ฉันเป็นแค่พี่น้องกัน
You tell him, we're just siblings.
คนที่ทำให้เธอยิ้ม คนที่ทำให้สุขสันต์
The one who makes you smile, the one who makes you happy.
คนที่ทำให้เธอผูกพัน
The one who makes you feel connected.
คนที่ทำให้ประทับใจอยู่ทุกครั้ง (ทุกครั้ง)
The one who always impresses you (every time).
คนที่ทำให้เธอหลงและเป็นคนคอยไปรับไปส่งอยู่ทุกวัน
The one who makes you fall in love and is there to pick you up and drop you off every day.
อยากจะให้โอกาสเธอบอกกับเขาอีกสักครั้ง
I want to give you a chance to tell him again.
(เนี่ยอ่อพี่น้องกัน)
(Just siblings?)
แค่พี่น้อง พูดมาได้ไงคำนี้
Just siblings, how can you say that?
(นา นัน-นา-นา-นา)
(Na Nan-na-na-na)
โอ้คนดี รู้ไหมมันไม่น่ารัก
Oh, darling, don't you know it's not cute?
(นา นัน-นา-นา-นา)
(Na Nan-na-na-na)
แค่พี่น้อง ที่ไหนเขาทำอย่างนี้
Just siblings, why would anyone do that?
อยากจะถาม ให้ชัด
I want to ask, to be clear.
พี่น้องประสาอะไร
What kind of siblings are we?
เธอรู้ดี ว่าเธอกับฉันนั้นเป็นอะไร
You know that you and I are something.
และเธอก็รู้ดี มันมีความหมายแค่ไหน
And you know how much it means.
ถ้าไม่ใช่ความรัก เธอจะเรียกมันว่าอะไร
If it's not love, what would you call it?
เธอบอกเขา (ได้ไง) ว่าเป็นแค่พี่น้องกัน
You told him (how could you?) that we're just siblings.
คนที่ทำให้เธอยิ้ม คนที่ทำให้สุขสันต์
The one who makes you smile, the one who makes you happy.
คนที่ทำให้เธอผูกพัน
The one who makes you feel connected.
คนที่ทำให้ประทับใจอยู่ทุกครั้ง (ทุกครั้ง)
The one who always impresses you (every time).
คนที่ทำให้เธอหลงและเป็นคนคอยไปรับไปส่งอยู่ทุกวัน
The one who makes you fall in love and is there to pick you up and drop you off every day.
อยากจะให้โอกาสเธอบอกกับเขาอีกสักครั้ง
I want to give you a chance to tell him again.
(นี่อ่อพี่น้องกัน)
(Just siblings?)
แค่พี่น้อง พูดมาได้ไงคำนี้
Just siblings, how can you say that?
(นา นัน-นา-นา-นา)
(Na Nan-na-na-na)
โอ้คนดี รู้ไหมมันไม่น่ารัก
Oh, darling, don't you know it's not cute?
(นา นัน-นา-นา-นา)
(Na Nan-na-na-na)
แค่พี่น้อง ที่ไหนเขาทำอย่างนี้
Just siblings, why would anyone do that?
อยากจะถาม ให้ชัด
I want to ask, to be clear.
พี่น้องประสาอะไร
What kind of siblings are we?
(นี่อ่อพี่น้องกัน)
(Just siblings?)
(นี่อ่อพี่น้องกัน)
(Just siblings?)
(นี่อ่อพี่น้องกัน)
(Just siblings?)
(นี่อ่อพี่น้องกัน)
(Just siblings?)
แค่พี่น้อง พูดมาได้ไงคำนี้
Just siblings, how can you say that?
(นา นัน-นา-นา-นา)
(Na Nan-na-na-na)
โอ้คนดี รู้ไหมมันไม่น่ารัก
Oh, darling, don't you know it's not cute?
(นา นัน-นา-นา-นา)
(Na Nan-na-na-na)
แค่พี่น้อง ที่ไหนเขาทำอย่างนี้
Just siblings, why would anyone do that?
อยากจะถาม ให้ชัด
I want to ask, to be clear.
พี่น้องประสาอะไร
What kind of siblings are we?
แค่พี่น้องพูดมาได้ไงคำนี้
Just siblings, how can you say that?
(นา นัน-นา-นา-นา)
(Na Nan-na-na-na)
แต่เราสอง รู้ดีเราเป็นอะไร
But we both know what we are.
(นา นัน-นา-นา-นา)
(Na Nan-na-na-na)
แค่พี่น้อง ที่ไหนเขาทำอย่างนี้
Just siblings, why would anyone do that?
อยากจะถาม ให้ชัด
I want to ask, to be clear.
พี่น้องประสาอะไร
What kind of siblings are we?





Writer(s): Tilly Birds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.