Tilt - Berkeley Pier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tilt - Berkeley Pier




Berkeley Pier
Пирс Беркли
I guess sometimes I'm lucky
Порой, мне кажется, везет,
When I go,
Когда я ухожу,
For whole days at a time
На целые дни,
Without thinking about you,
Не думая о тебе,
And ask myself why,
И спрашиваю себя, почему,
But then I find I'm traveling,
Но потом ловлю себя на том, что иду,
Traveling down,
Иду вниз,
To that same old piece of road
К тому же старому куску дороги,
And wind up down by the water
И оказываюсь у воды.
Whatever happened to our walls on the pier?
Что случилось с нашими надписями на пирсе?
I cry myself alone
Я плачу в одиночестве,
All the way down to the end,
Иду до самого конца,
I drink my bottle dry
Опустошаю бутылку
And heave it across the bay,
И бросаю ее через залив,
To the city,
В сторону города,
Smashin' outside your door
Чтобы она разбилась у твоей двери.
Oh now there goes the Romeo,
О, вот идет Ромео,
Hand in hand
Рука об руку
With his punk rock Juliet,
Со своей панк-рок Джульеттой,
They remind me of two people
Они напоминают мне двоих,
That I'm trying my best to forget,
Кого я изо всех сил пытаюсь забыть.
I can hear their sweet nothings
Я слышу их сладкие глупости,
On the wind,
Разносимые ветром,
As I hurry to get by,
Пока спешу пройти мимо,
Diverting my gaze,
Отводя взгляд,
To the Oakland Bay Bridge
На мост через залив Окленд.
Whatever happened to our walls on the pier?
Что случилось с нашими надписями на пирсе?
I cry myself alone
Я плачу в одиночестве,
All the way down to the end,
Иду до самого конца,
I drink my bottle dry
Опустошаю бутылку
And heave it across the bay,
И бросаю ее через залив,
To the city,
В сторону города,
Smashin' outside your door
Чтобы она разбилась у твоей двери.
(Could that be you honey, way over on that side?
(Может, это ты, милая, там, на той стороне?
Flashin' a signal to me, Down by Pier 39,
Подаешь мне знак, у пирса 39,
'Cause if I only knew, I'd jump in that water
Ведь если бы я только знал, я бы прыгнул в воду
And swim right across, drowning in my relief)
И переплыл бы залив, утопая в своем облегчении.)
Maybe I should be warning them,
Может, мне стоит их предупредить,
Should I say, "Don't do something that you'll regret.
Сказать: "Не делайте того, о чем пожалеете.
Now you have no recollection
Сейчас вы не помните
Of heartbreak you don't have yet."
О той боли, которой у вас еще нет".
I could give them an earful,
Я мог бы им все высказать,
But I know,
Но я знаю,
They must find out on their own,
Они должны сами все узнать,
And the thought of that
И эта мысль
Is chilling me to the bone
Пробирает меня до костей.
Whatever happened to our walls on the pier?
Что случилось с нашими надписями на пирсе?
I cry myself alone
Я плачу в одиночестве,
All the way down to the end,
Иду до самого конца,
I drink my bottle dry
Опустошаю бутылку
And heave it across the bay,
И бросаю ее через залив,
To the city,
В сторону города,
Smashin' outside your door
Чтобы она разбилась у твоей двери.





Writer(s): Cinder Block


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.