Paroles et traduction Tim - Joker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
écouter
les
autres
mais
pas
écouter
ton
cœur
You
know
how
to
listen
to
others
but
not
to
your
own
heart
Il
pense
que
tout
va
bien
mais
ton
sourire
est
trompeur
You
think
everything
is
fine,
but
your
smile
is
deceiving
Caché,
derrière
ce
rire,
pour
masquer
ma
douleur,
je
comptais
sur
mes
vêtements
pour
mettre
un
peu
de
couleur
Hidden
behind
this
laughter,
to
mask
my
pain,
I
relied
on
my
clothes
to
add
a
bit
of
color
Alors
je
maquille
mes
idées
noires
avec
du
blanc
et
mes
cheveux
verts
So
I
paint
over
my
dark
thoughts
with
white
and
my
hair
green
Je
pourrais
pas
m'refaire
I
can't
rebuild
myself
Ne
me
demande
pas
de
choisir
entre
le
ciel
et
les
enfers
Don't
ask
me
to
choose
between
heaven
and
hell
Ou
vaut
mieux
qu'on
m'enferme
Or
it's
better
to
lock
me
up
Avant
c'était
compliqué,
maintenant
j'évite
de
m'en
faire
It
used
to
be
complicated,
now
I
avoid
worrying
J'ai
plusieurs
personnalités,
y'en
aura
bien
une
pour
te
plaire
I
have
multiple
personalities,
there's
bound
to
be
one
you'll
like
J'ferrais
l'inverse
de
ce
que
tu
penses
parce
que
c'monde
marche
à
l'envers
I'll
do
the
opposite
of
what
you
think
because
this
world
works
in
reverse
On
essaye
de
tuer
le
temps
mais
c'est
lui
qui
nous
enterre
We
try
to
kill
time,
but
it's
time
that
buries
us
On
a
tous
un
joker
en
nous
We
all
have
a
joker
inside
us
Je
pensais
que
c'était
moi
mais
c'est
ce
monde
qui
devient
fou
I
thought
it
was
me,
but
it's
this
world
that's
going
crazy
J'avais
peur
d'être
différent,
peut-être
que
j'avais
la
trouille
I
was
afraid
of
being
different,
maybe
I
was
scared
J'me
suis
jamais
senti
aussi
seul
que
dans
la
foule
I've
never
felt
so
alone
as
in
a
crowd
On
a
tous
un
joker
en
nous
We
all
have
a
joker
inside
us
Je
pensais
que
c'était
moi
mais
c'est
ce
monde
qui
devient
fou
I
thought
it
was
me,
but
it's
this
world
that's
going
crazy
J'avais
peur
d'être
différent,
peut-être
que
j'avais
la
trouille
I
was
afraid
of
being
different,
maybe
I
was
scared
J'me
suis
jamais
senti
aussi
seul
que
dans
la
foule
I've
never
felt
so
alone
as
in
a
crowd
À
l'école,
les
petits
mentaient
At
school,
the
kids
lied
Les
rumeurs
s'alimentaient,
les
gamins
violentaient,
tourmentaient,
au
cœur
cimenté
Rumors
fed
themselves,
kids
were
violent,
tormented,
with
cemented
hearts
Sujet
au
critique,
dans
la
cour
élémentaire
Subject
to
criticism,
in
the
elementary
schoolyard
On
me
jugeait
sur
mon
physique
ou
sur
mon
style
vestimentaire
They
judged
me
on
my
looks
or
my
clothing
style
Et
sans
aide
j'me
sens
faible
et
parfois
j'me
renferme
And
without
help
I
feel
weak
and
sometimes
I
shut
down
Personne
autour
de
moi
pour
jouer
l'rôle
du
grand
frère
No
one
around
to
play
the
role
of
big
brother
Y'a
trop
d'arrière-pensée
et
de
piques
par-derrière
There's
too
much
ulterior
motive
and
backstabbing
Aujourd'hui
on
tourne
le
dos,
pour
entendre
des
trucs
sincères
Today
we
turn
our
backs
to
hear
sincere
things
Et
je
comptais
sur
ma
mère
pour
les
questions
existentielles
And
I
relied
on
my
mother
for
existential
questions
Début
des
emmerdes
quand
j'ai
compris
que
j'tenais
ça
d'elle
The
trouble
started
when
I
realized
I
got
it
from
her
J'avais
la
haine
mon
ADN
c'était
de
la
folie
dans
les
veines,
ça
expliquait
mes
crises
d'angoisse
et
mon
besoin
d'oxygène
I
hated
my
DNA,
it
was
madness
in
my
veins,
it
explained
my
anxiety
attacks
and
my
need
for
oxygen
Mais
on
a
tous
un
joker
en
nous
But
we
all
have
a
joker
inside
us
Je
pensais
que
c'était
moi
mais
c'est
ce
monde
qui
devient
fou
I
thought
it
was
me,
but
it's
this
world
that's
going
crazy
J'avais
peur
d'être
différent,
peut-être
que
j'avais
la
trouille
I
was
afraid
of
being
different,
maybe
I
was
scared
J'me
suis
jamais
senti
aussi
seul
que
dans
la
foule
I've
never
felt
so
alone
as
in
a
crowd
On
a
tous
un
joker
en
nous
We
all
have
a
joker
inside
us
Je
pensais
que
c'était
moi
mais
c'est
ce
monde
qui
devient
fou
I
thought
it
was
me,
but
it's
this
world
that's
going
crazy
J'avais
peur
d'être
différent,
peut-être
que
j'avais
la
trouille
I
was
afraid
of
being
different,
maybe
I
was
scared
J'me
suis
jamais
senti
aussi
seul
que
dans
la
foule
I've
never
felt
so
alone
as
in
a
crowd
J'pourrais
être
fière
d'être
différent
mais
c'est
vos
pensées
qui
m'enchaînent
I
could
be
proud
of
being
different,
but
it's
your
thoughts
that
chain
me
down
Aujourd'hui
j'ai
plus
le
temps,
je
veux
vivre
des
trucs
par
centaines
Today
I
have
no
more
time,
I
want
to
experience
things
by
the
hundreds
Des
choses
qui
s'expliquent,
pas
dans
les
livres
qu'on
nous
enseigne
Things
that
are
explained,
not
in
the
books
they
teach
us
Et
alors
je
ferai
de
ma
vie
un
rêve,
une
putain
de
mise
en
scène
And
so
I
will
make
my
life
a
dream,
a
damn
good
show
Être
comme
tout
le
monde
c'est
chiant,
j'attendrai
plus
qu'on
m'aime
Being
like
everyone
else
is
boring,
I
won't
wait
for
you
to
love
me
anymore
C'est
fini
de
faire
semblant
y'a
pas
d'bonheur
sans
peine
It's
over
pretending,
there's
no
happiness
without
pain
Quitte
à,
devenir
quelqu'un
autant
que
ce
soit
moi-même
If
I
have
to
become
someone,
I
might
as
well
be
myself
J'veux
pas
d'un
rôle,
d'une
double
vie,
à
la
Bruce
Wayne
(à
la
Bruce
Wayne,
à
la
Bruce
Wayne)
I
don't
want
a
role,
a
double
life,
like
Bruce
Wayne
(like
Bruce
Wayne,
like
Bruce
Wayne)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartowicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.