Tim Buckley - Martha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Buckley - Martha




Martha
Марта
Operator
Оператор,
Number please
номер, пожалуйста.
It's been so many years
Прошло так много лет,
She'll remember
но она вспомнит
My old voice
мой старый голос,
While I fight the tears
пока я сдерживаю слёзы.
It's been twenty years or more now
Прошло двадцать лет, а то и больше,
Martha, please recall
Марта, прошу, вспомни
And meet me out for coffee
и встреться со мной за чашкой кофе,
Where we'll talk about it all
где мы поговорим обо всём.
And... those were days of roses
Ах... это были дни роз,
Of poetry and prose
поэзии и прозы,
And Martha all I had was you
и, Марта, всё, что у меня было это ты,
And all you had was me
а всё, что было у тебя это я.
There was no tomorrow
Не было никакого завтра,
We packed away our sorrows
мы прятали свои печали
And we saved 'em for a rainy day
и копили их на чёрный день.
I feel so much older now
Я чувствую себя таким старым теперь,
And you're much older too
да и ты уже немолода.
How's the husband
Как муж,
And how's the kids?
как дети?
You know that I got married too
Знаешь, я тоже женился.
Guess that our bein' together
Думаю, нам с тобой
Was never meant to be
не суждено было быть вместе.
But, Martha, Martha
Но, Марта, Марта,
I love you, can't you see?
я люблю тебя, разве ты не видишь?
And... those were days of roses
Ах... это были дни роз,
Of poetry and prose
поэзии и прозы,
And Martha all I had was you
и, Марта, всё, что у меня было это ты,
And all you had was me
а всё, что было у тебя это я.
There was no tomorrow
Не было никакого завтра,
We packed away our sorrows
мы прятали свои печали
And we saved 'em for a rainy day
и копили их на чёрный день.
Those were days of roses
Это были дни роз,
Of poetry and prose
поэзии и прозы,
And Martha all I had was you
и, Марта, всё, что у меня было это ты,
And all you had was me
а всё, что было у тебя это я.
There was no tomorrow
Не было никакого завтра,
We packed away our sorrows
мы прятали свои печали
And we saved 'em for a rainy day
и копили их на чёрный день.





Writer(s): Thomas Alan Waits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.