Paroles et traduction Tim Buckley - Song To the Siren (Take 7)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song To the Siren (Take 7)
Песня Сирене (Дубль 7)
Long
afloat
on
shipless
oceans
Долго
плыл
я
по
безбрежным
океанам,
I
did
all
my
best
to
smile
Изо
всех
сил
стараясь
улыбаться,
'Til
your
singing
eyes
and
fingers
Пока
твои
поющие
глаза
и
пальцы
Drew
me
loving
to
your
isle
Не
привлекли
меня
с
любовью
к
твоему
острову.
Sail
to
me,
let
me
enfold
you
Плыви
ко
мне,
позволь
мне
обнять
тебя,
Waiting
to
hold
you
Жду,
чтобы
обнять
тебя.
Did
I
dream
you
dreamed
about
me?
Мне
снилось,
что
тебе
снился
я?
Were
you
hare
when
I
was
fox?
Ты
была
зайцем,
когда
я
был
лисом?
But
now
my
foolish
boat
is
leaning
Но
теперь
моя
глупая
лодка
накренилась,
Broken
lovelorn
on
your
rocks
Разбитая,
одинокая,
о
твои
скалы.
For
you
sing,
touch
me
not
Ведь
ты
поешь:
не
трогай
меня,
Touch
me
not,
come
back
tomorrow
Не
трогай
меня,
вернись
завтра.
Oh
my
heart,
oh
my
heart
О,
мое
сердце,
о,
мое
сердце
Shies
from
the
sorrow
Сжимается
от
печали.
I'm
as
puzzled
as
the
oyster
Я
так
же
растерян,
как
устрица,
I'm
as
troubled
at
the
tide
Я
так
же
обеспокоен,
как
прилив.
Should
I
stand
amid
the
breakers?
Должен
ли
я
стоять
среди
бурунов?
Or
should
I
lie
with
death
my
bride?
Или
мне
лечь
рядом
со
смертью,
моей
невестой?
Hear
me
sing
Услышь,
как
я
пою:
Swim
to
me,
let
me
enfold
you
Плыви
ко
мне,
позволь
мне
обнять
тебя.
Oh
my
heart,
oh
my
heart
О,
мое
сердце,
о,
мое
сердце
Is
waiting
to
hold
you
Ждет,
чтобы
обнять
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buckley Tim, Beckett Ralph Lawrence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.