Tim Buckley - Song To the Siren (Take 7) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Buckley - Song To the Siren (Take 7)




Song To the Siren (Take 7)
Песня Сирене (Дубль 7)
Long afloat on shipless oceans
Долго плыл я по безбрежным океанам,
I did all my best to smile
Изо всех сил стараясь улыбаться,
'Til your singing eyes and fingers
Пока твои поющие глаза и пальцы
Drew me loving to your isle
Не привлекли меня с любовью к твоему острову.
And you sang
И ты пела:
Sail to me
Плыви ко мне,
Sail to me, let me enfold you
Плыви ко мне, позволь мне обнять тебя,
Here I am
Вот я здесь,
Here I am
Вот я здесь,
Waiting to hold you
Жду, чтобы обнять тебя.
Did I dream you dreamed about me?
Мне снилось, что тебе снился я?
Were you hare when I was fox?
Ты была зайцем, когда я был лисом?
But now my foolish boat is leaning
Но теперь моя глупая лодка накренилась,
Broken lovelorn on your rocks
Разбитая, одинокая, о твои скалы.
For you sing, touch me not
Ведь ты поешь: не трогай меня,
Touch me not, come back tomorrow
Не трогай меня, вернись завтра.
Oh my heart, oh my heart
О, мое сердце, о, мое сердце
Shies from the sorrow
Сжимается от печали.
I'm as puzzled as the oyster
Я так же растерян, как устрица,
I'm as troubled at the tide
Я так же обеспокоен, как прилив.
Should I stand amid the breakers?
Должен ли я стоять среди бурунов?
Or should I lie with death my bride?
Или мне лечь рядом со смертью, моей невестой?
Hear me sing
Услышь, как я пою:
Swim to me
Плыви ко мне,
Swim to me, let me enfold you
Плыви ко мне, позволь мне обнять тебя.
Oh my heart, oh my heart
О, мое сердце, о, мое сердце
Is waiting to hold you
Ждет, чтобы обнять тебя.





Writer(s): Buckley Tim, Beckett Ralph Lawrence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.