Tim Dup - Bons vivants - traduction des paroles en allemand

Bons vivants - Tim Duptraduction en allemand




Bons vivants
Lebenskünstler
Sans limites et sans règles
Ohne Grenzen und ohne Regeln
Sans mythes et sans oseille
Ohne Mythen und ohne Knete
On avance dans le brouillard
Wir gehen voran im Nebel
Guidés par nos plus grands espoirs
Geleitet von unseren größten Hoffnungen
Sans pères et sans envies
Ohne Väter und ohne Begierden
Sans tune, mais en vie
Ohne Moos, aber am Leben
Chaque pas dans le noir
Jeder Schritt im Dunkeln
Est freiné par le blizzard
Wird gebremst vom Schneesturm
Mais on ne faiblit pas
Aber wir werden nicht schwach
On entretient cette vie de roots
Wir pflegen dieses Roots-Leben
De dépendance en dépendance
Von Abhängigkeit zu Abhängigkeit
On dépend de notre propre déroute
Wir hängen ab von unserem eigenen Irrweg
La vie est belle, on en profite
Das Leben ist schön, wir genießen es
Je-m′en-foutiste coûte que coûte
Scheißegal-Haltung um jeden Preis
A cinq, à mille sur un scoot
Zu fünft, zu tausend auf einem Roller
Un platane mettra fin à nos doutes
Eine Platane wird unseren Zweifeln ein Ende setzen
C'est une jeunesse éternelle
Es ist eine ewige Jugend
Qui rêve tout bas
Die leise träumt
Qui rend sa vie plus belle
Die ihr Leben schöner macht
Chaque jour ici-bas
Jeden Tag hier unten
C′est une jeunesse éternelle
Es ist eine ewige Jugend
Qui fume et n'oublie pas
Die raucht und nicht vergisst
Que de son timbre elle ensorcelle
Dass sie mit ihrem Stimmklang bezaubert
Quand elle fait entendre sa voix
Wenn sie ihre Stimme hören lässt
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Tiens, on dit qu'on s′adore
Schau, wir sagen, dass wir uns vergöttern
A trois grammes en corps à corps
Mit drei Promille, Körper an Körper
Peut importe le décor
Egal in welcher Kulisse
Ensemble on couchera dans l′aurore
Zusammen werden wir im Morgengrauen liegen
Dans les sous sols et les couloirs
In den Kellern und den Gängen
On a ces lumières éteintes
Haben wir diese erloschenen Lichter
Dans l'amour faste et la nuit noire
In prunkvoller Liebe und schwarzer Nacht
La gueule vissée dans les enceintes
Das Gesicht in die Boxen gedrückt
Et comme sans nous tout se passe
Und da ohne uns alles geschieht
Alors du jeudi au dimanche
Also von Donnerstag bis Sonntag
A n′attend pas, on s'colle des races
Warten wir nicht, wir geben uns die Kante
On vit la nuit pour qu′elle soit blanche
Wir leben die Nacht, um sie zum Tag zu machen
C'est une jeunesse éternelle
Es ist eine ewige Jugend
Qui rêve tout bas
Die leise träumt
Qui rend sa vie plus belle
Die ihr Leben schöner macht
Chaque jour ici-bas
Jeden Tag hier unten
C′est une jeunesse éternelle
Es ist eine ewige Jugend
Qui fume et n'oublie pas
Die raucht und nicht vergisst
Que de son timbre elle ensorcelle
Dass sie mit ihrem Stimmklang bezaubert
Quand elle fait entendre sa voix
Wenn sie ihre Stimme hören lässt
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Je préfère être sourd que d'affronter mes peurs
Ich wäre lieber taub, als mich meinen Ängsten zu stellen
Regardes comme le ciel est lourd
Schau, wie schwer der Himmel ist
Chargé d′orage et de rancoeur
Geladen mit Gewitter und Groll
La pluie battante sur tes cils
Der peitschende Regen auf deinen Wimpern
Et les lueurs des réverbères
Und die Lichter der Straßenlaternen
Se confondent sur le parking
Verschwimmen auf dem Parkplatz
En eau trouble et reflet du???
In trübem Wasser und Spiegelung des Asphalts
C′est une jeunesse éternelle
Es ist eine ewige Jugend
Qui rêve tout bas
Die leise träumt
Qui rend sa vie plus belle
Die ihr Leben schöner macht
Chaque jour ici-bas
Jeden Tag hier unten
C'est une jeunesse éternelle
Es ist eine ewige Jugend
Qui fume et n′oublie pas
Die raucht und nicht vergisst
Que de son timbre elle ensorcelle
Dass sie mit ihrem Stimmklang bezaubert
Quand elle fait entendre sa voix
Wenn sie ihre Stimme hören lässt
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
C'est une jeunesse éternelle
Es ist eine ewige Jugend
Qui rêve tout bas
Die leise träumt
Qui rend sa vie plus belle
Die ihr Leben schöner macht
Chaque jour ici-bas
Jeden Tag hier unten
C′est une jeunesse éternelle
Es ist eine ewige Jugend
Qui fume et n'oublie pas
Die raucht und nicht vergisst
Que de son timbre elle ensorcelle
Dass sie mit ihrem Stimmklang bezaubert
Quand elle fait entendre sa voix
Wenn sie ihre Stimme hören lässt
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na na na
Na na na, na na na na na na





Writer(s): Timothée Duperray, Timothee Duperray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.