Paroles et traduction Tim Dup - Mortelle Habanera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mortelle Habanera
Deadly Habanera
Tu
sais
toi
l′pauv
con,
You
know,
you
poor
idiot,
Qu'embrasse
cette
fille
si
bien,
qui
mesure
pas
la
chance
qu′il
a
That
kissing
this
girl
so
well,
who
does
not
measure
the
luck
she
has,
Profite
tant
qu'il
est
en
encore
temps,
Enjoy
while
you
still
have
time,
Car
au
bout
d'un
moment
ça
va
cesser,
ça
lui
passera
Because
after
a
while
it
will
stop,
it
will
pass
her,
Et
toi
la
fille
si
bien,
qui
s′laisse
embrasser
comme
une
trainée
And
you,
the
girl
so
good,
who
lets
herself
be
kissed
like
a
slut,
Prends
bien
conscience
que
t′es
Be
aware
that
you
are,
Carrément
moche
et
que
je
répugne
ta
beauté
Really
ugly
and
that
I
detest
your
beauty
Vous
qu'êtes
si
beaux
enlacés,
You
who
are
so
beautiful
together,
Main
dans
la
main,
pour
le
pire
et
le
meilleur
des
mondes,
Hand
in
hand,
for
the
worst
and
best
of
worlds,
Sachez
que
j′vous
hais,
Know
that
I
hate
you,
Qu'
j′vous
en
veux,
que
j'
vomis
votre
amour
immonde
That
I
hate
you,
that
I
vomit
your
filthy
love
Ah
là
tu
m′regardes,
Oh,
now
you
look
at
me,
Parce
que
vulgaire
je
deviens
un
peu
Because
I'm
getting
a
little
vulgar,
Visible,
au
milieu
des
corps
et
des
visages
Visible,
in
the
middle
of
bodies
and
faces
Avant
jamais
tu
ne
m'aurais
fais
signe
You
would
never
have
given
me
a
sign
before
Alors
qu'allongée
au
beau
milieu
du
rivage
While
lying
in
the
middle
of
the
beach,
Sur
un
espace
détruit,
dématérialisé,
On
a
space
destroyed,
dematerialized,
Symbole
de
ma
détresse
que
tu
balayais,
Symbol
of
my
distress
that
you
swept
away,
D′un
coup
d′un
seul,
d'un
joli
soufflet,
With
a
single
blow,
with
a
pretty
slap,
De
ta
main
si
douce
et
peu
habituée,
Of
your
hand
so
soft
and
unaccustomed,
à
la
violence,
écrasait
mes
ardeurs
To
violence,
crushed
my
ardor,
Me
laissant
là
seul
à
la
proie
du
silence
Leaving
me
alone
there
at
the
mercy
of
silence
Non
je
ne
connais
pas
la
violence
No,
I
don't
know
violence,
Mais
je
pourrais
l′apprivoiser
But
I
could
tame
her,
Quitte
à
mourir
ce
soir
je
pense
If
I
die
tonight,
I
think
Qu'alors
ensemble
je
nous
tuerai
That
then
together
I
will
kill
us
Ta
tête
sur
son
épaule
qui
mériterait
d′tomber
dans
l'vide,
Your
head
on
his
shoulder
that
deserves
to
fall
into
the
void,
Ou
bliée
de
tous,
pour
crime
de
guerre,
Forgotten
by
all,
for
war
crimes,
Crime
contre
l′amour,
crime
contre
l'humanité
Crime
against
love,
crime
against
humanity
Parce
que
ouais
si
t'avais
par
remarqué,
ben
c′est
moi
l′humanité,
Because
if
you
hadn't
noticed,
it's
me,
humanity,
Je
fais
c'que
j′veux,
rien
à
battre,
I
do
what
I
want,
nothing
to
do,
Je
suis
un
ouf,
j'suis
sûr
de
moi
et
à
peine
névrosé
I'm
crazy,
I'm
sure
of
myself
and
barely
neurotic
On
nous
a
menti,
mon
pote,
We've
been
lied
to,
my
friend,
Le
monde
dans
lequel
on
aimerais
vivre
n′est
pas
le
vrai,
The
world
in
which
we
would
like
to
live
is
not
the
real
one,
N'est
pas
le
même,
n′est
pas
celui
qui
donne
le
choix
Is
not
the
same,
is
not
the
one
that
gives
the
choice
L'amour
est
enfant
de
bohème,
il
n'a
jamais
connu
de
loi,
Love
is
the
child
of
a
bohemian,
he
has
never
known
any
law,
Si
tu
n′m′aimes
pas,
je
t'aime,
si
j′t
aime,
prends
garde
à
toi
If
you
don't
love
me,
I
love
you,
if
I
love
you,
watch
out
Allez
reviens
Carmen,
on
fera
semblant
Come
on
back,
Carmen,
we'll
pretend
On
finira
par
y
croire,
moi
j'conçois
rien
sans
toi
We'll
end
up
believing
it,
I
can't
imagine
anything
without
you
Personne
n′a
le
droit
de
t'empêcher
de
m′aimer,
No
one
has
the
right
to
stop
you
from
loving
me.
Les
larmes
qui
coulent
sur
mes
joues
tu
les
feras
sécher
The
tears
that
flow
down
my
cheeks
you
will
dry
them
Non
je
ne
connais
pas
la
violence
mais
je
pourrais
l'apprivoiser
No,
I
don't
know
violence,
but
I
could
tame
her
Quitte
à
mourir
ce
soir
je
pense
qu'alors
ensemble
je
nous
tuerai
If
I
die
tonight,
I
think
that
then
together
I
will
kill
us
Non
je
ne
connais
pas
la
violence
mais
je
pourrais
l′apprivoiser
No,
I
don't
know
violence,
but
I
could
tame
her
Quitte
à
mourir
ce
soir
je
pense
qu′alors
ensemble
je
nous
tuerai
If
I
die
tonight,
I
think
that
then
together
I
will
kill
us
Non
je
ne
connais
pas
la
violence
mais
je
pourrais
l'apprivoiser
No,
I
don't
know
violence,
but
I
could
tame
her
Quitte
à
mourir
ce
soir
je
pense
qu′alors
ensemble
je
nous
tuerai
If
I
die
tonight,
I
think
that
then
together
I
will
kill
us
Quitte
à
mourir
ce
soir
je
pense
qu'alors
ensemble
je
nous
tuerai
If
I
die
tonight,
I
think
that
then
together
I
will
kill
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothée Duperray, Damien Tronchot, Timothee Duperray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.