Tim Dup - Paradoxe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Dup - Paradoxe




Paradoxe
Парадокс
J′suis l'hypothèse, l′équation
Я гипотеза, уравнение,
La réponse et la question
Ответ и сам вопрос.
Je suis la joie, le bonheur
Я радость, счастье,
Le triste et la douleur
Печаль и боль.
J'suis la haine et l'amour
Я ненависть и любовь,
La fatigue et l′envie
Усталость и желание.
J′suis le vide et la foule
Я пустота и толпа,
La passion, le mépris
Страсть и презрение.
J'suis l′paradoxe, l'antithèse, le singulier
Я парадокс, антитеза, единственный в своем роде.
J′suis l'schizophrène, l′inconnu et la complexité
Я шизофреник, неизвестность и сложность.
J'suis l'paradigme qui sans cesse dans cette société
Я парадигма, которая в этом обществе
Doit faire des pieds et des mains pour se réinventer
Вынуждена изо всех сил стараться, чтобы измениться.
Le souffle court, les yeux embués de larmes, en apoplexie
Задыхаясь, со слезами на глазах, в агонии,
A sillonner l′asphalte brûlant au soleil de midi
Брожу по асфальту, раскаленному полуденным солнцем.
Je me cherche et te cherche dans les
Я ищу себя и ищу тебя на
Rues, les écouteurs vissés sur les oreilles
Улицах, с наушниками на ушах.
Paumé dans ce maquis urbain, la voûte céleste s′élève
Потерянный в этих городских джунглях, где возвышается небесный свод,
Et les notes mortes d'un vieux gospel
И глухие ноты старого госпела
Résonnent, s′époumonent, me parviennent
Звучат, затихают, доносятся до меня
Des murs d'un vieux disquaire Place de Clichy
От стен старого музыкального магазина на площади Клиши.
Et au travers des fenêtres d′un immeuble Haussmannien
И сквозь окна османовского дома
J'aperçois ton corps nu et indécis
Я вижу твое обнаженное и нерешительное тело.
Et puis la nuit tombe alors le ciel s′émerveille
И вот наступает ночь, и небо оживает,
Et les lumières plongent vers la ville vermeille
И огни погружаются в багряный город.
Aux bras d'une riche et belle demoiselle
В объятиях богатой и красивой девушки,
Dans un élan d'amour je me prosterne
В порыве любви я преклоняюсь
Devant la devanture d′un kebab
Перед витриной кебабной.
Un complet du chef, s′il vous plaît, j'ai la dalle
Полный набор, пожалуйста, я умираю с голоду.
J′suis la prénotion, le cliché
Я предубеждение, клише,
La promotion du préjugé
Реклама предрассудка.
J'suis l′Parisien, Télérama
Я парижанин, Télérama,
Le Coran et la Thora
Коран и Тора.
J'suis l′athéisme et la foi
Я атеизм и вера,
Le rap et la bossanova
Рэп и босса-нова.
J'suis la couleur, la fadeur
Я цвет, безвкусица,
Le noir, le blanc
Черный, белый.
J'suis l′plombier, le facteur
Я водопроводчик, почтальон,
J′suis la pute et puis la paon
Я шлюха и павлин.
Je suis tout, je n'suis rien
Я всё, я ничто.
Je suis tout, je n′suis rien
Я всё, я ничто.
J'suis l′paradoxe, l'antithèse, le singulier
Я парадокс, антитеза, единственный в своем роде.
J′suis l'schizophrène, l'inconnu et la complexité
Я шизофреник, неизвестность и сложность.
J′suis l′paradigme qui sans cesse dans cette société
Я парадигма, которая в этом обществе
Doit faire des pieds et des mains pour se réinventer
Вынуждена изо всех сил стараться, чтобы измениться.
Alors nos corps sereins et endormis
Тогда наши безмятежные и спящие тела,
Drapés dans les lueurs de l'aube
Закутанные в лучах рассвета,
Murmurent encore un peu à la nuit
Еще немного прошепчут ночи,
Que tout sera beau
Что все будет хорошо.
Alors nos corps sereins et endormis
Тогда наши безмятежные и спящие тела,
Drapés dans les lueurs de l′aube
Закутанные в лучах рассвета,
Murmurent encore un peu à la nuit
Прошепчут еще немного ночи,
Que tout sera beau quand viendra le jour
Что все будет хорошо, когда наступит день.
Quand viendra le jour
Когда наступит день.
Quand viendra le jour
Когда наступит день.
Jour
День.





Writer(s): Timothée Duperray, Timothee Duperray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.