Tim Dup - Rhum coca - traduction des paroles en allemand

Rhum coca - Tim Duptraduction en allemand




Rhum coca
Rum Cola
La nuit sous la pluie, je veux qu'on me voie déambuler sous alcoolémie
Nachts im Regen will ich gesehen werden, wie ich alkoholisiert umherirre
Qu'on me prenne dans les bras, le cliché du gars qui traîne
Dass man mich in die Arme nimmt, das Klischee des Typen, der herumlungert
L'air amoureux, les ciels de laine, la brume au petit jour, et le temps à rebond
Verliebter Blick, wollene Himmel, der Nebel im Morgengrauen, und die Zeit, die zurückspringt
Comme si j'avançais, caméra en plan séquence
Als ob ich vorwärtsginge, Kamera in einer Plansequenz
Dans les rues, sur les quais, à m'enticher d'une évidence
In den Straßen, an den Kais, mich in eine Offensichtlichkeit vernarrend
J'veux plus qu'on me parle de musique, et pourtant je veux qu'on m'écoute
Ich will nicht mehr, dass man mit mir über Musik spricht, und doch will ich, dass man mir zuhört
J'veux une maison en mosaïque, et la mer au bout d'la route
Ich will ein Haus aus Mosaik, und das Meer am Ende der Straße
Dans l'ivresse des rues, et des nuits échappées
Im Rausch der Straßen und der entflohenen Nächte
Je cours, et cours encore, sans jamais me rattraper
Ich renne und renne weiter, ohne mich jemals einzuholen
Et je n'entends plus rien de ceux qui viennent me parler
Und ich höre nichts mehr von denen, die kommen, um mit mir zu sprechen
Laissez-moi seul comme un chien, et mon chemin, je le retrouverai
Lasst mich allein wie einen Hund, und meinen Weg werde ich wiederfinden
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
J'ai envoyé des messages, trop tard le soir
Ich habe Nachrichten geschickt, zu spät am Abend
J'ai cherché à confier mon cœur aux peurs noires
Ich habe versucht, mein Herz den dunklen Ängsten anzuvertrauen
J'ai passé tant de nuits, sans nous rappeler
Ich habe so viele Nächte verbracht, ohne uns zu erinnern
Une promesse d'un soir, que j'ai vite oubliée
Ein Versprechen einer Nacht, das ich schnell vergessen habe
Dans les rhums coca, s'est plongée ma jeunesse
Im Rum Cola ist meine Jugend versunken
Car quand le monde est flou, on n'a plus que l'ivresse
Denn wenn die Welt verschwommen ist, hat man nur noch den Rausch
Pour éteindre la tête, et les pensées fleurs
Um den Kopf auszuschalten, und die blumigen Gedanken
On se donne à la fête, en avalant des couleuvres
Man gibt sich der Party hin, während man Kröten schluckt
J'ai voulu cacher, et rayer mon visage
Ich wollte mein Gesicht verstecken und ausradieren
C'est pas bien important, tout ça n'est qu'un mirage
Das ist nicht sehr wichtig, all das ist nur eine Fata Morgana
On s'attache à des choses, qui souvent nous dépassent
Man hängt an Dingen, die uns oft überfordern
On veut prendre la pause, mais moi ça me lasse
Man will die Pose einnehmen, aber mich langweilt das
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
J'ai voulu la nuit, baiser la Terre entière
Ich wollte nachts die ganze Erde küssen
J'ai trop besoin de ça, avant la mise en bière
Ich brauche das zu sehr, vor der Grablegung
Quand les forêts se déciment, et que tout s'écroule
Wenn die Wälder dezimiert werden und alles zusammenbricht
J'ai besoin de danser, sous la pluie, sous la foudre
Ich muss tanzen, im Regen, unter dem Blitz
J'ai croisé des gens bien, et sillonné des routes
Ich habe gute Leute getroffen und Straßen durchquert
Entrepris des voyages, pour prendre soin de mes doutes
Reisen unternommen, um mich meiner Zweifel anzunehmen
J'ai joué dans des bars, devant si peu de monde
Ich habe in Bars gespielt, vor so wenigen Leuten
Du reggae dans un garage, le doigt sur la mappemonde
Reggae in einer Garage, den Finger auf der Weltkarte
Dans les soirs de pleine lune j'ai voulu me confondre
An Vollmondabenden wollte ich mich verlieren
Pour offrir à ma plume, entre Kyoto et Londres
Um meiner Feder zu bieten, zwischen Kyoto und London
Mes histoires qui remplissent mes carnets d'écriture
Meine Geschichten, die meine Notizbücher füllen
Comme s'esquissent sous du verre les enluminures
Wie sich unter Glas Illuminationen abzeichnen
J'ai tant manqué de temps, et perdu des amis
Mir hat so oft die Zeit gefehlt, und ich habe Freunde verloren
On écume, on écope, il y a des gens qu'on oublie
Man hetzt, man büßt, es gibt Leute, die man vergisst
Mais je me souviens de tout, et de la poésie
Aber ich erinnere mich an alles, und an die Poesie
J'emmerde les gens parfaits, j'préfère mes hérésies
Ich scheiß auf die perfekten Leute, ich bevorzuge meine Häresien
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh





Writer(s): Tim Dup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.