Tim Dup - Rhum coca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Dup - Rhum coca




Rhum coca
Rum and coke
La nuit sous la pluie, je veux qu'on me voie déambuler sous alcoolémie
The night under the rain, I want you to see me walking around drunk
Qu'on me prenne dans les bras, le cliché du gars qui traîne
That you take me in your arms, the cliché of the guy who hangs around
L'air amoureux, les ciels de laine, la brume au petit jour, et le temps à rebond
The loving look, the woolen skies, the mist at daybreak, and the time bouncing back
Comme si j'avançais, caméra en plan séquence
As if I was moving forward, camera in sequence shot
Dans les rues, sur les quais, à m'enticher d'une évidence
In the streets, on the docks, getting caught up in evidence
J'veux plus qu'on me parle de musique, et pourtant je veux qu'on m'écoute
I don't want you to talk to me about music anymore, and yet I want you to listen to me
J'veux une maison en mosaïque, et la mer au bout d'la route
I want a mosaic house, and the sea at the end of the road
Dans l'ivresse des rues, et des nuits échappées
In the intoxication of the streets, and the runaway nights
Je cours, et cours encore, sans jamais me rattraper
I run, and run again, without ever catching up
Et je n'entends plus rien de ceux qui viennent me parler
And I don't hear anything anymore from those who come to talk to me
Laissez-moi seul comme un chien, et mon chemin, je le retrouverai
Leave me alone like a dog, and I will find my way back
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
J'ai envoyé des messages, trop tard le soir
I sent messages, too late at night
J'ai cherché à confier mon cœur aux peurs noires
I tried to entrust my heart to black fears
J'ai passé tant de nuits, sans nous rappeler
I spent so many nights without remembering us
Une promesse d'un soir, que j'ai vite oubliée
A promise of one night, that I quickly forgot
Dans les rhums coca, s'est plongée ma jeunesse
In the rum and cokes, my youth plunged
Car quand le monde est flou, on n'a plus que l'ivresse
Because when the world is blurry, you only have drunkenness left
Pour éteindre la tête, et les pensées fleurs
To turn off your head, and flower thoughts
On se donne à la fête, en avalant des couleuvres
We give ourselves to the party, swallowing snakes
J'ai voulu cacher, et rayer mon visage
I wanted to hide, and erase my face
C'est pas bien important, tout ça n'est qu'un mirage
It doesn't really matter, it's all just a mirage
On s'attache à des choses, qui souvent nous dépassent
We get attached to things, which often overwhelm us
On veut prendre la pause, mais moi ça me lasse
We want to take a break, but it tires me
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
J'ai voulu la nuit, baiser la Terre entière
I wanted the night, to fuck the whole Earth
J'ai trop besoin de ça, avant la mise en bière
I need that so much, before the burial
Quand les forêts se déciment, et que tout s'écroule
When the forests are decimated, and everything collapses
J'ai besoin de danser, sous la pluie, sous la foudre
I need to dance, in the rain, under the lightning
J'ai croisé des gens bien, et sillonné des routes
I met good people, and traveled roads
Entrepris des voyages, pour prendre soin de mes doutes
Went on journeys, to take care of my doubts
J'ai joué dans des bars, devant si peu de monde
I played in bars, in front of so few people
Du reggae dans un garage, le doigt sur la mappemonde
Reggae in a garage, finger on the world map
Dans les soirs de pleine lune j'ai voulu me confondre
On full moon evenings I wanted to blend in
Pour offrir à ma plume, entre Kyoto et Londres
To offer my pen, between Kyoto and London
Mes histoires qui remplissent mes carnets d'écriture
My stories that fill my writing notebooks
Comme s'esquissent sous du verre les enluminures
As illuminations are sketched under glass
J'ai tant manqué de temps, et perdu des amis
I've missed so much time, and lost friends
On écume, on écope, il y a des gens qu'on oublie
We skim, we bail, there are people we forget
Mais je me souviens de tout, et de la poésie
But I remember everything, and the poetry
J'emmerde les gens parfaits, j'préfère mes hérésies
I piss off perfect people, I prefer my heresies
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh





Writer(s): Tim Dup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.