Tim Dup - Vendredi soir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Dup - Vendredi soir




Vendredi soir
Friday night
Vendredi soir
Friday night
On allume une cigarette
We light a cigarette
Même les non fumeurs s'émerveillent des cendres platines
Even non-smokers marvel at the platinum ash
Qui se consumment dans l'étuve mauve de la nuit qui s'installe
Which are consumed in the purple oven of the night that settles
Ça s'apprête, les phares luisent, les rues s'époumonent
It's getting ready, the headlights are shining, the streets are getting dark
La chaleur monte et les corps se renversent
The heat is rising and the bodies are spilling over
Les verres s'entrechoquent, les pas se resserrent
The glasses clash, the steps tighten
La voie lactée s'esquisse comme une frêle aquarelle
The Milky Way is outlined like a frail watercolor
On rentre du boulot et on aimerait s'évaporer
We just got home from work and we'd like to evaporate
Dans les vapeurs des liqueurs et des images subliminales
In the vapors of liqueurs and subliminal images
Et laisser au fond des pintes, des bouteilles, des gobelets rouges en plastique
And leave pints, bottles, red plastic cups at the bottom
Le quotidien banal et ennuyeux des semaines passées à la verticale
The banal and boring daily life of the weeks spent vertically
On va retrouver ceux qui sont chers à nos yeux, à nos âmes
We will find those who are dear to our eyes, to our souls
Ou découvrir ceux qu'on ne connaît pas encore
Or discover those we don't know yet
On va parler mille langues dans les bars, déchiffrer les lettres d'or
We'll speak a thousand languages in the bars, decipher the golden letters
Fêter les premières et secondes fois
Celebrating the first and second times
On se presse dans les queues des théâtres et cinémas
We crowd in the queues of theaters and cinemas
Des petites salles sombres et des grands opéras
Small dark rooms and large operas
Panser nos ventres et nos cœurs
Dressing our bellies and our hearts
Se baigner de lueurs
Bathe in glimmers
Se rappeler qu'on est vivant, qu'on est pas grand chose
Remembering that we are alive, that we are not much
Et qu'on s'apprend les uns des autres
And that we learn from each other
Ça file ensuite dans les pubs ou dans les clubs
Then it goes to pubs or clubs
Quand les bouteilles à petit prix ont été descendu
When the low-cost bottles were brought down
D'un trait, d'un seul
With a stroke, with a single
Les shots à terre, les mains en l'air
The shots on the ground, the hands in the air
Chercher la transe de ceux qui ne pensent plus
Seeking the trance of those who no longer think
S'abandonner, n'être plus
Surrender, no longer be
S'emballer comme s'électrisent les BPM
Get excited like the BPM electrify
Certains prennent des choses pour oser se faire je t'aime
Some people take things to dare to make themselves I love you
Quand d'autres y parviennent plus simplement, c'était dit quoi
When others achieve it more simply, it was said what
Pas facile d'y voir bien clair
It's not easy to see clearly
Sur les pistes enfumées par la sueur de ceux qui veulent se plaire
On the smoky slopes by the sweat of those who want to please themselves
Pour les plus téméraires, ça finit dans des sofas ou des canapé-lits
For the more adventurous, it ends up in sofas or sofa beds
Des petites chambres de bonne, parfois chez les parents
Small maid's rooms, sometimes at the parents'
On y essaye de taire le bruit des corps qui n'y peuvent rien, qui se désirent
We try to silence the noise of bodies that can't help it, that desire each other
Mourir d'envie, plonger sa jeunesse, prolonger l'ivresse
Dying for envy, immersing your youth, prolonging the intoxication
Jusqu'au petit matin du samedi
Until the early morning of Saturday
Et à l'heure bleue
And at the blue hour
Quand le ciel se pare de couleurs génétiques, on s'égare
When the sky is adorned with genetic colors, we go astray
Souvent, on défaille devant l'éventualité d'un quotidien à deux
Often, we fail before the possibility of a daily life for two
Comme si demain étant, on assumait plus vraiment
As if tomorrow being, we really assume more
Certains prennent des croissants
Some take croissants
Certaines prennent des taxis
Some take taxis
Mais juste avant
But just before
Au moins une fois encore
At least once again
On se drape l'un dans l'autre
We drape ourselves in each other





Writer(s): Tim Dup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.