Paroles et traduction Tim Easton - C - Dub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
C-Dub
has
the
blues
for
Mrs.
Charlie
Да,
Си-Даб
тоскует
по
миссис
Чарли,
And
she's
just
as
fine
as
any
Carolina
Moonlight
Она
прекрасна,
как
луна
над
Каролиной.
And
every
time
he's
gonna
pass
that
way
И
каждый
раз,
когда
он
проезжает
мимо,
He
starts
to
pine
from
miles
away
Он
начинает
тосковать
за
много
миль.
But
that's
a
married
woman,
son
Но
это
замужняя
женщина,
сынок,
You
better
make
some
other
plans
today
Тебе
лучше
строить
другие
планы.
Yeah,
it
started
last
September
Да,
всё
началось
в
прошлом
сентябре,
That's
as
good
as
anytime
to
fall
in
love
Лучшее
время,
чтобы
влюбиться.
You
just
wake
up
on
a
road
one
mornin'
Однажды
утром
ты
просыпаешься
в
дороге,
And
by
that
far
you
can't
imagine
travelin'
another
mile
И
понимаешь,
что
не
можешь
проехать
ни
мили
больше.
And
you
find
yourself
a
good
thing
in
town
И
ты
находишь
себе
что-то
хорошее
в
городе,
Oh
Lordy,
settle
down
Господи,
остепенись.
But
C-Dub
he
went
and
fell
in
love,
oh
Но
Си-Даб
взял
да
и
влюбился,
With
the
prettiest
girl
in
town
В
самую
красивую
девушку
в
городе.
And
for
a
travelin'
man,
I
tell
ya
И
для
путешественника,
говорю
я
тебе,
Thats
a
big
mistake
Это
большая
ошибка.
Because
she's
not
bound
to
be
alone
Потому
что
она
не
будет
одна.
And
sure
enough
there's
a
man
waitin'
back
there
И
конечно
же,
там
ждет
мужчина,
That
does
not
want
C-Dub
around
town
Который
не
хочет
видеть
Си-Даба
в
городе.
He's
a-lucky
to
be
alive
Ему
повезло,
что
он
жив,
Yea
he's
a-lucky
he
can
still
breathe
a
word
Да,
ему
повезло,
что
он
еще
может
дышать.
But
these
days
are
the
same
as
most
days
Но
эти
дни
такие
же,
как
и
большинство
дней,
A
man
might
have
a
pistol
aimed
at
you
В
тебя
может
быть
направлен
пистолет.
"I'm
gonna
take
one
shot
son
"Я
сделаю
один
выстрел,
сынок,
And
your
travelin'
days
will
be
through"
И
твоим
путешествиям
придет
конец".
But
lucky
for
C-Dub
Но
к
счастью
для
Си-Даба,
The
husband
was
not
a
good
shot
Муж
был
плохим
стрелком.
And
the
bullet
took
his
wife
instead
И
пуля
попала
в
его
жену.
So
the
people
took
that
man
up
the
river
Так
что
люди
забрали
этого
мужчину
вверх
по
реке,
And
soon
he
met
his
own
death
И
вскоре
он
встретил
свою
смерть.
Let
this
be
a
lesson
to
you
young
men
on
the
road
Пусть
это
будет
уроком
для
вас,
молодые
люди
в
дороге,
You
gotta
leave
those,
leave
those
married
women
alone
Вы
должны
оставить
этих,
оставить
этих
замужних
женщин
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIMOTHY E EASTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.