Paroles et traduction Tim Easton - Get Some Lonesome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Some Lonesome
Наберись одиночества
There's
a
man,
I
want
to
know
again
Есть
мужчина,
которого
я
хочу
узнать
снова,
Get
him
to
grow
and
then
I'm
gonna
throw
him
back
to
you
Помочь
ему
вырасти,
а
потом
вернуть
тебе.
I
knew
that
man,
he
fell
out
of
the
sky
Я
знал
этого
мужчину,
он
свалился
с
неба,
Swore
that
love
would
never
die
Клялся,
что
любовь
никогда
не
умрет.
He
understood
what
he
meant
to
you
Он
понимал,
что
значил
для
тебя.
Along
came
this
boy,
he
liked
to
travel
Потом
появился
этот
парень,
он
любил
путешествовать,
More
like
wander
off
Вернее,
бродить,
Come
home
with
the
birds
Возвращаться
домой
с
птицами,
Maybe
sleep
out
in
the
yard
Иногда
спать
во
дворе.
He
was
two
arms
full
of
noise
Он
был
полон
шума.
He's
a
shadow
but
he
wants
to
be
real
Он
тень,
но
хочет
быть
настоящим,
Just
a
shadow
but
he
wants
to
be
real
Всего
лишь
тень,
но
хочет
быть
настоящим,
He's
a
shadow
but
he
wants
to
be
real
again
Он
тень,
но
хочет
снова
стать
настоящим.
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества,
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества,
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества,
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества.
You
loved
that
man
with
everything
you
had
and
then
some
Ты
любила
этого
мужчину
всем,
что
у
тебя
было,
и
даже
больше,
Even
when
he
was
too
lonesome
to
give
back
Даже
когда
он
был
слишком
одинок,
чтобы
ответить
взаимностью.
You'd
throw
something
on
the
fire
Ты
подбрасывала
дрова
в
огонь,
Sometimes
he'd
walk
away
Иногда
он
уходил,
Mostly
he
came
back
but
not
today
Чаще
всего
возвращался,
но
не
сегодня.
No
matter
how
you
tried
to
pave
the
way
Как
бы
ты
ни
старалась
проложить
путь,
He
denied
his
grave
with
you
Он
отказался
от
своей
могили
рядом
с
тобой.
He's
a
shadow
but
he
wants
to
be
real
Он
тень,
но
хочет
быть
настоящим,
Just
a
shadow
but
he
wants
to
be
real
Всего
лишь
тень,
но
хочет
быть
настоящим,
He's
a
shadow
but
he
wants
to
be
real
again
Он
тень,
но
хочет
снова
стать
настоящим.
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества,
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества,
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества,
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества.
I
see
that
man,
he's
playing
your
guitar
Я
вижу
этого
мужчину,
он
играет
на
твоей
гитаре,
Wondering
where
you
are
И
думает,
где
ты.
And
the
house
is
dark
and
hollow
А
в
доме
темно
и
пусто.
He's
a
shadow
but
he
wants
to
be
real
Он
тень,
но
хочет
быть
настоящим,
Just
a
shadow
but
he
wants
to
be
real
Всего
лишь
тень,
но
хочет
быть
настоящим,
He's
a
shadow
but
he
wants
to
be
real
again
Он
тень,
но
хочет
снова
стать
настоящим.
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества,
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества,
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества,
Get
some
lonesome
Наберись
одиночества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIM EASTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.