Paroles et traduction Tim Eriksen - Castle by the Sea
Castle by the Sea
Замок у моря
Arise,
arise
my
lady
fair
Восстань,
восстань,
девица
моя
прекрасная,
For
you
my
bride
shall
be
Невестой
моей
ты
станешь,
And
we
will
dwell
in
my
silven
bower
И
будем
жить
мы
в
серебряных
чертогах,
In
a
castle
by
the
sea
В
замке
у
моря
синего.
Come
bring
along
your
marraige
fee
Принесёшь
с
собой
ты
приданое
богатое,
That
you
can
claim
today
Что
по
праву
тебе
принадлежит,
And
also
bring
your
swiftest
steed
И
коня
своего
быстрого,
The
milk
white
and
the
grey
Белоснежного,
да
серого.
She
mounted
on
her
milk
white
steed
Вскочила
она
на
коня
молочно-белого,
He
rode
the
turban
grey
Он
же
- на
серого
в
яблоках,
They
took
the
path
by
the
wild
seashore
По
тропе
дикого
побережья
путь
держали,
Or
so
I've
heard
them
say
Или
так,
по
крайней
мере,
сказывают.
But
when
they
got
to
the
castle
high
Но
когда
добрались
до
замка
высокого,
It
looked
so
black
and
cold
Тот
выглядел
мрачным
и
холодным,
She
wished
she'd
stayed
in
Boston
town
Пожелала
она
остаться
в
городе
Бостоне,
With
her
ten
thousand
pounds
of
gold
С
десятью
тысячами
фунтов
золота.
Lie
down,
lie
down
my
pretty
fair
maid
Ложись,
ложись,
девица
моя
прекрасная,
My
bride
you'll
never
be
Невестой
моей
тебе
не
бывать,
For
it's
six
fair
maidens
I've
drowned
here
Шесть
дев
прекрасных
я
здесь
утопил,
And
the
seventh
you
shall
be
Седьмой
тебе
стать.
Take
off,
take
off
that
scarlet
robe
Сними,
сними
свой
алый
наряд,
And
lay
it
down
by
me
И
положи
его
рядом
со
мной,
For
it
is
too
rich
and
costly
for
to
rot
in
the
briny
sea
Слишком
он
богат
и
дорог,
чтобы
гнить
в
морской
пучине.
Oh
then
turn
your
face
to
the
wild
seashore
А
теперь
повернись
лицом
к
дикому
берегу,
And
your
back
to
yonder's
tree
А
спиной
к
вон
тому
дереву,
For
it
is
a
disgrace
for
any
man
an
unclothed
woman
to
see
Ибо
позор
для
мужчины
видеть
женщину
обнаженной.
So
he
turned
his
face
to
the
wild
seashore
Повернулся
он
лицом
к
дикому
берегу,
And
his
back
to
yonder's
tree
А
спиной
к
вон
тому
дереву,
This
lady
took
him
in
her
arms
and
flung
him
into
the
sea
Девица
же
подхватила
его
и
бросила
в
море.
Lie
there,
lie
there
you
false
young
man
Лежи
там,
лежи
там,
лживый
юноша,
And
drown
in
the
place
of
me
И
утони
вместо
меня,
If
it's
six
fair
maidens
you've
drowned
here
Если
шесть
дев
прекрасных
ты
здесь
утопил,
Go
keep
them
company
Составь
им
компанию.
She
mounted
on
her
milk
white
steed
Вскочила
она
на
коня
молочно-белого,
And
led
the
turban
grey
И
серого
в
яблоках
повела,
She
rode
till
she
came
to
Boston
town
Скакала,
пока
не
достигла
города
Бостона,
Two
hours
before
it
was
day
За
два
часа
до
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Philip John Tyler, Cath Tyler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.