Tim Eriksen - Castle by the Sea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Eriksen - Castle by the Sea




Castle by the Sea
Замок у моря
Arise, arise my lady fair
Восстань, восстань, девица моя прекрасная,
For you my bride shall be
Невестой моей ты станешь,
And we will dwell in my silven bower
И будем жить мы в серебряных чертогах,
In a castle by the sea
В замке у моря синего.
Come bring along your marraige fee
Принесёшь с собой ты приданое богатое,
That you can claim today
Что по праву тебе принадлежит,
And also bring your swiftest steed
И коня своего быстрого,
The milk white and the grey
Белоснежного, да серого.
She mounted on her milk white steed
Вскочила она на коня молочно-белого,
He rode the turban grey
Он же - на серого в яблоках,
They took the path by the wild seashore
По тропе дикого побережья путь держали,
Or so I've heard them say
Или так, по крайней мере, сказывают.
But when they got to the castle high
Но когда добрались до замка высокого,
It looked so black and cold
Тот выглядел мрачным и холодным,
She wished she'd stayed in Boston town
Пожелала она остаться в городе Бостоне,
With her ten thousand pounds of gold
С десятью тысячами фунтов золота.
Lie down, lie down my pretty fair maid
Ложись, ложись, девица моя прекрасная,
My bride you'll never be
Невестой моей тебе не бывать,
For it's six fair maidens I've drowned here
Шесть дев прекрасных я здесь утопил,
And the seventh you shall be
Седьмой тебе стать.
Take off, take off that scarlet robe
Сними, сними свой алый наряд,
And lay it down by me
И положи его рядом со мной,
For it is too rich and costly for to rot in the briny sea
Слишком он богат и дорог, чтобы гнить в морской пучине.
Oh then turn your face to the wild seashore
А теперь повернись лицом к дикому берегу,
And your back to yonder's tree
А спиной к вон тому дереву,
For it is a disgrace for any man an unclothed woman to see
Ибо позор для мужчины видеть женщину обнаженной.
So he turned his face to the wild seashore
Повернулся он лицом к дикому берегу,
And his back to yonder's tree
А спиной к вон тому дереву,
This lady took him in her arms and flung him into the sea
Девица же подхватила его и бросила в море.
Lie there, lie there you false young man
Лежи там, лежи там, лживый юноша,
And drown in the place of me
И утони вместо меня,
If it's six fair maidens you've drowned here
Если шесть дев прекрасных ты здесь утопил,
Go keep them company
Составь им компанию.
She mounted on her milk white steed
Вскочила она на коня молочно-белого,
And led the turban grey
И серого в яблоках повела,
She rode till she came to Boston town
Скакала, пока не достигла города Бостона,
Two hours before it was day
За два часа до рассвета.





Writer(s): Traditional, Philip John Tyler, Cath Tyler

Tim Eriksen - Northern Roots Live In Náměšť
Album
Northern Roots Live In Náměšť
date de sortie
26-08-2009



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.