Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
friend,
My
friend,
I
hate
to
see
you
suffer,
Meine
Freundin,
meine
Freundin,
ich
hasse
es,
dich
leiden
zu
sehen,
Events
conspire
to
bring
us
to
our
knees,
Die
Ereignisse
verschwören
sich,
um
uns
in
die
Knie
zu
zwingen,
My
friend,
my
friend,
you've
taken
this
the
wrong
way,
Meine
Freundin,
meine
Freundin,
du
hast
das
falsch
aufgefasst,
Rise
up,
defend
yourself,
never
give
in,
Erhebe
dich,
verteidige
dich,
gib
niemals
nach,
Look
to
the
sky,
the
spirit
of
Te
Whiti,
Blicke
zum
Himmel,
zum
Geist
von
Te
Whiti,
The
endless
tide
is
murmuring
his
name.
Die
endlose
Flut
murmelt
seinen
Namen.
I
know
Te
Whiti
will
never
be
defeated,
Ich
weiß,
Te
Whiti
wird
niemals
besiegt
werden,
And
even
at
the
darkest
hour,
Und
selbst
in
der
dunkelsten
Stunde,
His
presence
will
remain.
Wird
seine
Gegenwart
bleiben.
I'll
sing
to
you
the
song
of
Parihaka.
Ich
werde
dir
das
Lied
von
Parihaka
singen.
Te
Whiti
he
used
the
language
of
the
spirit,
Te
Whiti
benutzte
die
Sprache
des
Geistes,
Then
stood
accused,
the
madman
and
his
dream,
Dann
stand
er
angeklagt,
der
Verrückte
und
sein
Traum,
He
saw
the
train
go
roaring
through
the
tunnel,
Er
sah
den
Zug
durch
den
Tunnel
rasen,
He
heard
the
voice
travel
on
the
magic
wire,
Er
hörte
die
Stimme
über
den
magischen
Draht
reisen,
But
he
loved
the
silence
of
the
river,
Aber
er
liebte
die
Stille
des
Flusses,
He
watched
the
dog
piss
on
the
cannon's
wheel.
Er
sah
den
Hund
auf
das
Kanonenrad
pinkeln.
I
know
Te
Whiti
will
never
be
defeated,
Ich
weiß,
Te
Whiti
wird
niemals
besiegt
werden,
And
even
at
the
darkest
hour,
Und
selbst
in
der
dunkelsten
Stunde,
His
presence
will
remain.
Wird
seine
Gegenwart
bleiben.
I'll
sing
to
you
the
song
of
Parihaka.
Ich
werde
dir
das
Lied
von
Parihaka
singen.
One
day
you'll
know
the
truth,
Eines
Tages
wirst
du
die
Wahrheit
erkennen,
They
can't
pull
out
the
roots,
Sie
können
die
Wurzeln
nicht
herausreißen,
Come
and
take
me
home,
Komm
und
bring
mich
nach
Hause,
To
weep
for
my
lost
brother.
Um
meinen
verlorenen
Bruder
zu
beweinen.
They
gather
still,
the
clouds
of
Taranaki,
Noch
immer
sammeln
sich
die
Wolken
von
Taranaki,
His
children's
children
wearing
the
white
plume,
Seine
Kindeskinder
tragen
die
weiße
Feder,
So
take
me
for
the
sins
of
these
sad
islands,
So
nimm
mich
für
die
Sünden
dieser
traurigen
Inseln,
The
wave
still
breaks
on
the
rock
of
Rouhotu.
Die
Welle
bricht
noch
immer
am
Felsen
von
Rouhotu.
And
when
you
taste
the
salt
that's
on
your
pudding,
Und
wenn
du
das
Salz
schmeckst,
das
auf
deinem
Pudding
ist,
And
when
you
taste
the
sugar
in
your
soup,
Und
wenn
du
den
Zucker
in
deiner
Suppe
schmeckst,
Think
of
Te
Whiti,
he'll
never
be
defeated,
Denk
an
Te
Whiti,
er
wird
niemals
besiegt
werden,
Even
at
the
darkest
hour,
Selbst
in
der
dunkelsten
Stunde,
His
presence
will
remain,
Wird
seine
Gegenwart
bleiben,
I'll
sing
for
you
the
song
of
Parihaka,
Ich
werde
für
dich
das
Lied
von
Parihaka
singen,
Come
to
Parihaka,
Komm
nach
Parihaka,
Weep
for
my
lost
brother,
Beweine
meinen
verlorenen
Bruder,
The
spirit
of
nonviolence,
Der
Geist
der
Gewaltlosigkeit,
Has
come
to
fill
the
silence,
Ist
gekommen,
um
die
Stille
zu
füllen,
Come
to
Parihaka.
Komm
nach
Parihaka.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Finn
Album
Tim Finn
date de sortie
02-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.