Tim Fischer - Ach Mama, Ihr ahnt es nicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Ach Mama, Ihr ahnt es nicht




Ach Mama, Ihr ahnt es nicht
Oh Mother, you don't know
Ach, Mama, ihr ahnt es nicht
Oh Mother, you don't know
Spannend wird heut' mein Bericht
Exciting news I have to show
Wenn ihr fragt was wir so treiben
If you ask us what we do
Muss ich euch ein Spiel beschreiben
A game I must describe to you
Das hier draußen auf dem Land
Here outside in the country
Mein Cousin Eugène erfand!
My cousin Eugène invented!
Wir geh'n in den Wald hinaus
We go out into the forest
Dort sagt er: "Komm zieh dich aus!"
He says, "Come on, get undressed!"
Und wenn ich die Kleider los bin
And when I've taken off my clothes
Legt er mich ins grüne Moos hin
He lays me down in the green moss
Damit ich nicht frieren tu
So that I don't freeze
Deckt er mit sich selbst mich zu!
He covers me with himself!
Drauf sagt er nur einen Satz:
He only says one sentence:
"Jedes Knie an seinen Platz!"
"Every knee in its place!"
Wenn das Spiel dann soweit ist schon
When the game is far enough along
Küsst er mein naja, ihr wisst schon!
He kisses my - well, you know what!
Ihr müsst meiner Meinung sein
You must agree with me
Diesem Jungen fällt was ein!
This boy has something!
Dann, von wo, dass weiß nur er
Then, where from, only he knows
Bringt er eine Maus daher
He brings a mouse
Doch das Tier das arme süße
But the poor, sweet animal
Hat kein Fell und keine Füße
Has no fur and no feet
Wenn ihr's euch mal zeigen lasst
If you ever want to see it
Tut er's gern, ich wette fast!
He'll show you willingly, I bet!
Nun, Mamachen, denkt euch bloß
Now, my dear mother, just think
Geht das Spiel erst richtig los!
When the game really gets going!
Nun muss es der Maus gelingen
Now the mouse must succeed
Sich in Sicherheit zu bringen
To get to safety
Dort wo ihr so unentwegt
Where you are constantly
Meine Ehre hin verlegt!
Tarnishing my honor!
Doch die Maus, sie hält nicht still
But the mouse, it won't stand still
Denn sie weiß nicht was sie will
Because it doesn't know what it wants
Dass sie diese Jagd nicht leid wird!
That it will never get tired of this hunt!
Ob sie nicht einmal gescheit wird?
Will it never get it?
Einmal rein und einmal raus
Once in and once out
Ach, die dumme kleine Maus!
Oh, the stupid little mouse!
Nein, wie dann Eugène sich plagt
No, how hard Eugène tries
Wenn er dieses Mäuslein jagt!
When he hunts this little mouse!
Wenn ich hinschau muss ich kichern
When I look at it, I have to giggle
Euch, Mama, kann ich versichern
My dear mother, I can assure you
Diese Spielchen, wärt ihr hier
These games, if you were here
Macht' euch soviel Spaß wie mir!
Would give you as much pleasure as me!
Wenn sie nicht mehr laufen kann
When she can't run anymore
Fängt die Maus zu weinen an!
The mouse starts to cry!
Eugène muss das traurig finden
Eugène must find that sad
Drum lässt er sie gleich verschwinden
So he lets her disappear
Damit ist das Spiel dann aus
Then the game is over
Und wir zwei geh'n brav nach Haus!
And the two of us go home like good children!
Mein Cousin ist wundervoll
My cousin is wonderful
Spiele weiß der einfach toll!
Games, he knows - simply wonderful!
Morgen, sagt er, zur Belohnung
Tomorrow, he says, as a reward
Lern' ich auch eins für die Wohnung
I'll also learn one for the apartment
Das macht auch viel Spaß, sagt er
That's also a lot of fun, he says
Wenn ich's kann schreib ich euch mehr!
If I can do it, I'll write you more!
Nun, Mama, seid ihr im Bild!
Now, Mother, you've got the picture!
Ich hab' euren Wunsch erfüllt
I've fulfilled your wish
Denn ich habe schon seit Wochen
For I haven't spoken to any strange boys
Nie mit fremden Jungs gesprochen!
For weeks!
Ihr könnt ganz beruhigt sein
You can rest assured
Euer braves Töchterlein!
Your good little daughter!





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Walter Brandin, Guy Breton, Raymond Paul Legrand, Colette Lucie Raget


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.